T

Letter T: Displaying 5221 - 5240 of 13497
tɬɑkɑki

to hear or understand; to have an audience (see Molina); to listen (see Karttunen)

to obey.
A. Una persona que no responde cuando le dicen o le mandan algo. “Cuando me dicen cosas buenas en mi casa si obedezco porque si no lo hago eso entnces me regañan”. B. Una persona que no responde.
for there to still be enough space for s.t. to fit somewhere.
# Aún queda espacio, Hay espacio. Tla. Una persona, animal silvestre, animal domestico o una cosa todavía cabe en un lugar. “Aquí en este cajón todavía hay espacio para que metas tu ropa”.
to clear space in a house or other place so that more people or things can fit.
# Ni. Una persona hace que haiga espacio en un lugar porque quiere poner o meter una cosa o a alguien. “Gerardo hace espacio su cuarto para meter su cama de metal para que duerman sus tios”.
to look out for or check in on s.o. or s.t. to be sure they are all right.
A. 1. Una persona acepta el mando de otro. “Leobardo obedece a su papá cuando le dice que estudie”. 2. Una persona mira a otra, una vaca o otra cosa si no le pasó nada. “Adelina ve a ver el pollo si ya puso huevo”. B. 1. Obedecer a otro. 2. Obedecer a otro lo que dice.
to obey or pay attention to s.o.
A. 1. Una persona acepta el mando de otro. “Leobardo obedece a su papá cuando le dice que estudie”. 2. Una persona mira a otra, una vaca o otra cosa si no le pasó nada. “Adelina ve a ver el pollo si ya puso huevo”. B. 1. Obedecer a otro. 2. Obedecer a otro lo que dice.
tɬɑkɑkilistɬi

hearing or understanding something; especially possessed, the hearing, the understanding, the mind

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 235.

to slightly reproach s.o. for s.t. they said, by repeating it to another person within hearing distance.
# Nic. Una persona dice una cosa cerca de otro de lo que otro había dicho. “Yo critiqué a mi hermano, cuando había ido a su casa, dice que nunca come chile y no es cierto, porque solamente eso comen”.
tɬɑkɑkiltiɑː
Orthographic Variants: 
tlacaquiltiā

to make a complaint to someone (see Karttunen)

tɬɑkɑkini

a rational person, sensible, wise; or, one who listens and understands (see Molina)

tɬɑkɑkiːtiːlli
1. for a woman to steal another’s husband. 2. to kick one’s son-in-law out of the house.
# 1. Mujer le quitan a otro su esposo. “mi hermana le quito a mi otra hermana y por eso se enojaron y no se hablan.” 2. Persona corre el marido de su hija. “Alfredo le quito el marido a su hija porque ese muchacho es muy flojo.” 3. Un hombre corre a un niño u otro hombre que no lo quiere y le quita su hombría. “Cuando Pedro lo encerraron le quitaron su hombría a muchos hombres porque no ere buen hombre.”
tɬɑkɑkistiːloːni
Orthographic Variants: 
Tlacateccatl

a title for an indigenous ruler or governing person; he could be a military officer (see attestations)

a commanding general

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 24.

tɬɑːkɑteːkko
Orthographic Variants: 
tlācatēcco

residence of a member of the high nobility, the name of a particular temple dedicated to the god Huitzilopochtli (see Karttunen); also, a house of fasting linked to Huitzilopochtli (see Sahagún)

a type of thorn, spine, splinter, or thistle (relating to the devil, in the post-contact point of view? relating to self-sacrifice in the form of blood-letting?) (see Molina)