T

Letter T: Displaying 7761 - 7780 of 13480
tɬɑmɑːjeːktiːlli
to lay eggs.
A. Pajáro, gusanoy guajolote hembra pone su huevo. “Las gallinas de mi mamá cuando ponen huevo despues nomas estan gritando y volando”.
tɬɑmekɑwiɑːni
Orthographic Variants: 
tlamecauiani
tɬɑmekɑwiːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlamecauiliztli
tɬɑmekɑwiːlli
Orthographic Variants: 
tlamecauilli
tɬɑmekɑwitektɬi
Orthographic Variants: 
tlamecauitectli
tɬɑmekɑniːlli
entangled vines on the ground.
tɬɑmekɑjoːtiːlistɬi
tɬɑmekɑjoːtiːlli
tɬɑmekɑjoːtiːloːni
tɬɑmekɑjoːtɬ
Orthographic Variants: 
tlamecayutl

braid(s) (see Molina); cord(s) (see Sahagún)

to remove weeds from around a food crop; to cultivate

a planted field or other place that has been weeded.
to remove weeds that are next to an edible plant.
# una persona le quit alas hojas lo que no sirve a otro que si sirve. “Ana le escarda el ajojolín porque quiere que crezca bonito”.
to weed s.o.’s planted field.
# una persona le quita yerbas, hojas lo que no sirve la milpa de otro. “ayer le escarde a Elpidio porque el paga bien”.
tɬɑmelɑːwɑ
Orthographic Variants: 
tlamelaua, hualamelahua

to go straight
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

tɬɑmelɑːwɑkɑːtʃiːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlamelauacachiualiztli

the act of performing some work in a direct, proper, or just way (see Molina)

tɬɑmelɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlamelaualiztli