T

Letter T: Displaying 8361 - 8380 of 13480
Orthographic Variants: 
tlanuiuixaliuhcayotl
Orthographic Variants: 
tlanuiuixaliuhqui
Orthographic Variants: 
tlanuiuixaltic
tɬɑnʃɑʃɑltik

open-work weaving (see Karttunen)

tɬɑnʃolotʃoɑ

to clean one's teeth

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

1. to treat s.o. with a sore tooth. 2. to remove debris from a persons teeth.
# 1. nic/nimo. Una persona le limpia de los dientes a otro cuando le duele. “Yo le limpio los dientes de mi hermano porque aquí no hay dentistas”. 2. nic/nimo. Una persona agarra en sus dientes algo con su lengua, con su dedo o con palillos. “Yo le reviso los dientes de hijo porque se había metido la semilla de la guayaba en su diente”.
to apply smoke to the mouth of a person who has a tooth ache.
# nic. Una persona le hecha humo a otro cuando tiene hoyos los dientes y no puede mejorarse con medicamento. “Damián le echan humo los dientes de su hijo Víctor porque todos sus dientes tienen hoyos”.

maize storage house

The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 62.

something pierced in two places (see Molina)

rolls of herbs used for curing sick people.

sad, piteous
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

a personal name, attested male (e.g. Diego Tlaocol, a Mexica, arrested in Mexico City for protesting rising tributes in July 1564) (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 222–223.

Orthographic Variants: 
tlaoculanj, tlaoculani

a sorrower; a person with sorrows (said of the person who delivers his or her mind and heart to the deity)

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 44.

tɬɑoːkoltʃiːwɑ
Orthographic Variants: 
tlaocolchiua

to do or make something while being sad (see Molina)

tɬɑoːkolkwiːkɑtɬ

a sad and hurtful song (see Molina)