T

Letter T: Displaying 10801 - 10820 of 13497
tɬɑʃɑːwɑlli
Orthographic Variants: 
tlaxaualli
for there to be high flames.
# Carbón caliente. Hay mucha lumbre algún lado. “hay mucho carbón caliente en la lumbre mejor ponle un pedazo de comal para que no me queme”
to dig for s.o. on their land.
Orthographic Variants: 
xâltêma, xaltema, xâltên-, xalten-

to place something on the sand (see attestations)

for there to be a rustling sound among the trees in a certain place.
tɬɑʃɑmɑːnilistɬi
tɬɑʃɑmɑːniːlli
Orthographic Variants: 
tlaxamanili

thatch, shingles, shakes (see attestations)

tɬɑʃɑmɑːniːltektɬi
tɬɑʃɑmɑːniːlteːntɬi
tɬɑʃɑmiːʃkɑlmɑntɬi
tɬɑʃɑmiːʃkɑltektɬi
tɬɑʃɑntektɬi
Orthographic Variants: 
tlaxapochuia

to fall in a hole or down a ravine, or to make someone else fall in that way (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlaxapuchtli

a hole, or a trap (see Molina and attestations)

a small hole (see Molina)

for a place to be covered with soap.
tɬɑʃɑpotɬɑlli

something full of holes, perforated; or, a corrupted virgin

place that has been dug out.
Orthographic Variants: 
tlaxaxaqualoliztli