T

Letter T: Displaying 13181 - 13200 of 13549
tsitsilikɑlistɬi

the sound of bells or of metals when they are struck, or the sound of well-made ceramics in good condition, or of pieces of glass (see Molina)

tsitsiliniɑ

to ring bells (see Molina)

tsitsilitsɑ

to ring bells (see Molina)

to rattle s.t. that has small things inside it, or to rattle things in one’s hand.
# Nic. Una persona suena una cosa que adentro tiene cositas para que suene. “Rosendo nada más suena el maíz y se acerca el su caballo cuando va a traerlo”.
to rattle a rattle or maracas for a baby.
#Nic. Una persona suena una cosa que adentro tiene cositas porque quiere que lo escuche un bebé. “Cuando llora mi hijo solamente le sueno su juguete y se pone de buen humor”.
tsitsilli

small bells (see attestations)

ill-tempered (speaking of a person)
# Una persona se ha enojado mucho con alguien o con una cosa. “Esa viejita es muy enojona porque nada más le hacen una cosa, luego empieza a molestarse”.
tsitsimitɬ

a divine or sacred force of the sky that could torment people on earth; a "demon of the air" (see Sahagún); a "demon of darkness" (see Chimalpahin)--most of these explanations, reflect Christian/European perspectives on indigenous belief and practice

an ill-tempered person.
tsitsiːnkiːsɑ
Orthographic Variants: 
tzitzīnquīza

to stagger (see Karttunen)

tsitsintɬɑːpɑːtɬ

a spiky metal ball (?) (see Molina)

tsiːtsiki
Orthographic Variants: 
tzītziqui

something very small (see Karttunen)

a tender, tasty, edible herb with seeds and blossoms, pictured and glossed in the Florentine Codex Book 11, folio 134r., and described on folio 136r.

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 11, fol. 134r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/134r . Accessed 18 November 2025.

tsitsikiloɑ

to lance someone

tsitsitsɑ

to tie something tightly, or to jam or clog something

tsiːtskiɑː
Orthographic Variants: 
tzitzquia

to seize, arrest, imprison; to grasp, clasp, take hold of

tsiːtskiliɑ

to touch something or someone with one's hand; or, to feel another person's shame (see Molina)

tsiwknoɑː
Orthographic Variants: 
tziucnoā

to sob or hiccup (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Çiuhcovatl, Çiuhcuvatl

a person's name (attested male)

Orthographic Variants: 
Tziuhtecatzin

a famous name; held by the leader of the merchants of Tlatelolco during the reign of Cuacuauhpitzahuac, and held by a lord of Colhuahcân who was a successor of Yohuallatônac; finally, according to Siméon, this is variant for the name Xiuhtecatl, someone who takes care of green herbs or turquoise

Gran Diccionario Nahuatl, citing the Florentine Codex (Book 9); the 3rd Relation of Chimalpahin; and Rémi Siméon; translation to English here by Stephanie Wood, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/tziuhtecatl/75330