T

Letter T: Displaying 13141 - 13160 of 13508
tsitsilikɑ

for coins to ring while they are being counted (see Molina); for something go jingle (see Karttunen)

for s.t. filled with small things to make a sound when it falls or is shaken.
# Una cosa, juguete suena cuando lo mueven o se cae. “Cuando mueven la sonaja en un convivio suena bien porque muy fuerte le dan”.
tsitsilikɑlistɬi

the sound of bells or of metals when they are struck, or the sound of well-made ceramics in good condition, or of pieces of glass (see Molina)

tsitsiliniɑ

to ring bells (see Molina)

tsitsilitsɑ

to ring bells (see Molina)

to rattle s.t. that has small things inside it, or to rattle things in one’s hand.
# Nic. Una persona suena una cosa que adentro tiene cositas para que suene. “Rosendo nada más suena el maíz y se acerca el su caballo cuando va a traerlo”.
to rattle a rattle or maracas for a baby.
#Nic. Una persona suena una cosa que adentro tiene cositas porque quiere que lo escuche un bebé. “Cuando llora mi hijo solamente le sueno su juguete y se pone de buen humor”.
tsitsilli

small bells (see attestations)

ill-tempered (speaking of a person)
# Una persona se ha enojado mucho con alguien o con una cosa. “Esa viejita es muy enojona porque nada más le hacen una cosa, luego empieza a molestarse”.
tsitsimitɬ

a divine or sacred force of the sky that could torment people on earth; a "demon of the air" (see Sahagún); a "demon of darkness" (see Chimalpahin)--most of these explanations, reflect Christian/European perspectives on indigenous belief and practice

an ill-tempered person.
tsitsiːnkiːsɑ
Orthographic Variants: 
tzitzīnquīza

to stagger (see Karttunen)

tsitsintɬɑːpɑːtɬ

a spiky metal ball (?) (see Molina)

tsiːtsiki
Orthographic Variants: 
tzītziqui

something very small (see Karttunen)

tsitsikiloɑ

to lance someone

tsitsitsɑ

to tie something tightly, or to jam or clog something

tsiːtskiɑː
Orthographic Variants: 
tzitzquia

to seize, arrest, imprison; to grasp, clasp, take hold of

tsiːtskiliɑ

to touch something or someone with one's hand; or, to feel another person's shame (see Molina)

tsiwknoɑː
Orthographic Variants: 
tziucnoā

to sob or hiccup (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Çiuhcovatl, Çiuhcuvatl

a person's name (attested male)