X

Letter X: Displaying 841 - 860 of 1063
ʃolotʃɑlwiɑː

to fold or wrinkle something with another (see Molina)

to take in s.o.’s piece of clothing that is too big.
# Persona arruga una cosa tela de otro. “Alberto no quiere que arruguen su ropa porque no esta largo.”
to wrinkle.
# una cosa tela arrugada. “si no doblo mi ropa y nada mas lo cuelgo se arruga mucho”.
ʃolotʃoɑː

to wrinkle, or to fold something (see Molina)

ʃolotʃtik
Orthographic Variants: 
xolochtic

something wrinkled (see Karttunen)

wrinkled.
# Una cosa tela o papel esta doblada. “Ana ordeno que le hagan una falda doblada porque así le pidieron donde estudia.”

to fold, or wrinkle something (see Molina)

the wrinkle of something wrinkled (see Molina)

a place name; a part of Mexico City

(central Mexico, 1613)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 252–253.

literally, possessor of Xolotl

ʃolowiɑ
Orthographic Variants: 
xolouia

to grind something with the pestle and mortar (see Molina)

a type of native, hairless dog
Amy Fernández, Xoloitzcuintli (2012).

ʃoloːni

to worsen the sore (see Molina)

to get wet.
# persona, animal silvestre, animal domestico y cosas, una cosa que le haya agua. “ese bebe se mojo ayer y ahora le dio gripe.”
to wet s.o., an animal or s.t.
# una persona, animal silvestre y animal domestico le hecha agua o lo mete en el agua otro o una cosa. “Isabel mojo el piso porque esta sucio y quiere lavarlo.”
to get s.o.’s relative, animal or property wet.
# Persona deja que le halle agua una cosa de otro. “Ofelia cuando riega agua adentro siempre moja el libro de su hermanito.”

stupidity (see attestations)

ʃolopihkwiːtiɑ

to make someone stupid, or foolish (see Molina)

ʃolopihwiɑ
Orthographic Variants: 
xolopiuia

to do, or say nonsense (see Molina)