X

Letter X: Displaying 921 - 940 of 1064
Orthographic Variants: 
supancuicatl

a flower song, a song relating to lush new growth, relating to the seasons (time), and associated with celebrations (see attestations)

ʃoːpɑnistɬi

summer (see Molina)

ʃoːpɑntɬɑh
Orthographic Variants: 
xōpantlah

green time of the year, rainy season, summer (see Karttunen)

ʃoːpɑntɬɑːkɑjoːtɬ

something that is made or bred during the summer; something relating to the summer season (see Molina)

Orthographic Variants: 
xopan tototl, miahuatototl, miyahuatototl

Lesser Goldfinch, a bird (see Hunn, attestations)

ʃopɑhpɑtɬɑktik

a man with big and wide feet (see Molina)

the foundation of a building

ʃopeːwɑ
Orthographic Variants: 
xopeua

to kick someone, or to push someone

to move s.t. with one’s foot.
# Persona quita una cosa con su pie. “mi hermano le mandaron que juntara maíz y el nada mas patea la canasta de abajo porque no quiere.”
to push s.o.’s animal or property away with one’s foot.
# Persona rosa con su pie a alguien, un animal domestico u una cosa donde hay o esta. “Genaro cuando pasa rosar su gato Juana la rasguñó.”
ʃopepe

cockroach (see Karttunen)

cockroach.
# Un animalito que tiene dos alas esta nada más en las orillas de la casa y come muchas cosas dulces. “en mi casa están cucarachas y salen nada mas en las noches cuando ya nadie anda.”
ʃopetɬɑtiɑ

to lay a foundation for a building

wide, shallow plate or vessel.
# una cosa extendida nada más. “mi plato es muy extendido y no alcanza nada porque cuando me sirvo se tira el caldo.”
ʃopetɬɑtɬ

the foundation of a building (Molina); or, the foundation beam (DFC)
Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 11, fol. 118v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/118v . Accessed 12 November 2025.

Orthographic Variants: 
xopilchiquace

a person with six toes on his feet (Molina)

ʃopilkwi

to take a lot (see Karttunen)

ʃopilli
Orthographic Variants: 
xupilli

the toe(s) of the foot

ʃopilʃoːkojoːtɬ

the baby toe (see Molina)