I

Letter I: Displaying 2121 - 2140 of 3305

wild palm, cotton palm, or palm fiber
The Works of Hubert Howe Bancroft, 1886, 695. See also: "Typical Clothing of Mexican Design," mexicanarte.com

to tear up weeds, leaving the roots.
# persona cuando escarba no corta la hierva de la raíz, nada mas por encima. “Jorge a nadie le pide ayuda para escarbar porque nada mas lo corta por encima.”
1. to break off the tip of a thorn when trying to extract it from s.o.’s flesh. 2. to break off the tips of flowers or plants that s.o. has planted.
# 1. Niqu. Una persona le quiebra la espina a otro cuando le saca la espina. “Cuando mi mamá le sacaba la espina mi hermano menor, no salió solo le quebró por la mitad”. 2. niqu. Una persona y animal domestico le quiebra a otro, por la mitad su flor u otra cosa sembrada y que aún es pequeño. “El puerco le quebró por la mitad el plátano de María porque entró en su parcela”.
a wide-mouthed container.
a wide-mouthed container.

one's own fault (see Molina)

something invented from one's own will (see Molina)

iːʃkojɑntiɑ

to give, adapt, or award something to another; to adapt, or apply something in this way (see Molina)

Orthographic Variants: 
Yxcoçauhqui, Ixcoçauhqui

a deity relating to fire; this "Yellow Face" was more commonly called Xiuhteuctli (or Xiuhtecuhtli), "Turquoise Lord," and Huehueteotl, "Old God"
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 100.

"Yellow Face" was part of the Xiuhtecuhtli Complex of deities, associated with fire and paternalism
"Table 3. Major Deities of the Late Pre-Hispanic Central Mexican Nahua-Speaking Communities." Handbook of Middle American Indians, Volume 6: Social Anthropology, ed Manning Nash (Austin: University of Texas Press, 1967).

iːʃkostik
Orthographic Variants: 
īxcoztic, ixcuztic

something clear yellow, somewhat yellow, tending to yellow (see Karttunen); something blonde (see Molina)

1. for an animal to eat only the new shoots of a plant. 2. to eat only the sweet top portion of a piece of bread or cake.
Orthographic Variants: 
ixquacacalaccatl

the bald patch of the head (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixquachuia, ixquachhuia

to adorn or display something (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixquacoyonia

to throw stones at someone's forehead, wounding him or her (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixquaqua

to contend, fight, quarrel with someone (see Molina)

iːʃkwɑːkwɑltsin
Orthographic Variants: 
īxcuācualtzin

someone with an attractive face (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
ixquaquauhti

for one's eyes to ache from too much reading (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixquaquauhtic

one whose eyes ache from too much reading (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixquaquauhtiliztli

an ache in the eyes from too much reading (see Molina)

for an animal to constantly eat only the new shoots of a plant.