O

Letter O: Displaying 361 - 380 of 936
ohoːmeilwitikɑ
Orthographic Variants: 
ohōmeilhuitica

every other day, every second day (see Karttunen)

for a person or animal to be so thin that their bones are showing.
to put layers of clothing on a child or a relative when it is cold.
# una persona le pone a su hijo dos o tres de su ropa cuando hace frío. “los niños siempre se empalman cuando van a estudiar para que tengan frío en el camino”.
to sip the broth from a plate of food.
A.nic. una persona solo toma una cosa, comida espesa; que no lo mastica. “Margarita toma mucha caldo de pollo porque bien sabroso lo preparo su mamá”. B.con la boca tomar algo liquido, una bebida o una comida sin masticarlo.
for a person or an animal to sip another’s food.
# nic. Una persona, un animal silvestre y un animal domestico se lo toma rápidamente la comida de otro. “Adán se lo tomo rapadamente la comida de su papa porque tenia mucha hambre cuando llego su casa“.
to help s.o. to sip broth.
# nic/nimo. Una persona le da a alguien el caldo de la comida para que se lo tome. “Aracely le da el caldo de la comida a su hijo porque solo no quiere comer“.
to help s.o.’s relative sip broth.
# nic. Una persona lo lleva una fruta o verdura en la boca de otro en un plato porque quiere que se lo tome. “Victorina ella se lo da de tomar a su hermano menor caldo de pollo porque no quiere que se lo eche en su camisa o blusa“.
the tail of a chicken.
the tail of a chicken.
to drive s.o. or an animal off a road or path.
# nic/nimo. Una persona, un animal silvestre o un animal domestico no lo deja pasar a otra persona en camino y se va por otro lado. “Juan cuando iba a la milpa lo desviaron del camino dos víboras porque estaban en el pleno camino“.
to leave of stray from a road or path.
A.ni. una persona, fiera y animal domestico se aparta cuando van a un lugar. “Esas vacas mucho se apartan cuando los vamos a dar agua porque van comiendo en el camino” B.apartarse del grupo en un camino.
to the side of road where there are lots of weeds.
1. to scratch the surface of s.t. one wants to peel. 2. people or animals make a path where they travel frequently.
# 1. Nic. Una persona pela un poco una cosa nada mas lo quiere pelarlo. “Yo cuando pelo primero lo empiezo con algo“.
fo a man to clear a path for people.
to clear growth and make a road or path.
oːwɑ

exclamation. ah, oh, etc.

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 228.

owɑɑːtɬ
Orthographic Variants: 
ohuaātl

juice pressed from sugar cane (see Karttunen)

sugarcane juice.
owɑkɑmɑk

canebreak (see Karttunen)