P

Letter P: Displaying 161 - 180 of 1590
for fruit or vegetables to spoil.
A. producto comestible que se va hechando a perder. “Esa naranja se pudre porque lo picotea el pajaro”. B. se pudre.
pɑlɑːniltiɑ

to make something rot (see Molina)

pɑlɑːnini

something that becomes rotted, putrid (see Molina)

pɑlɑːnki

something rotten (see Molina and Karttunen); corrupt (see Siméon)

Orthographic Variants: 
palax yoyopeuiliztli
pɑlɑʃtɬi

something festering or rotten, a wound, sore, or tumor (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
palaxyoyopeui
pɑːltʃitʃiːnɑ
Orthographic Variants: 
pālchichīna

to suck something in, to inhale (see Karttunen)

pɑleːwiɑː
Orthographic Variants: 
paleuia

to help; favor; honor; or, to look after one's own interests (see Molina and Karttunen)

to help s.o.
# nic. Una persona le ayuda un poco el trabajo de otro que le toca porque no lo puede hacer solo y lo quiere terminar. “Silbino le ayuda a su papá a tumbar árboles porque tiene poco que ha llovido y quiere sembrar maíz”.
pɑleːwiːloːni
Orthographic Variants: 
paleuiloni
to dip one’s tortilla en s.o. else’s food.
# nic. Una persona mete o lo remoja su tortilla en la comida de otro. “El hermano de Carmen moja su tortilla en la comida de Diana porque él tenia mucha y todavía no lo habían servido”.

to dye; this verb seems to relate to a black clay that is used as a dye (see palli)

Gran Diccionario Náhuatl, citing A. Wimmer 2004, and pointing to Andrews, Campbell and Karttunen, and Siméon, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/palia/59290

pallium, a pontifical ornament, worn by patriarchs and archbishops; a cloak, short mantle; a canopy; a premium or a plate given as a reward in horse racing; seemingly also the horse racing or horse spectacle itself
(a loanword from Spanish)

pɑlli

black clay used in dying cloth (see Karttunen); also, the color black (see Gordon Whittaker, Deciphering Aztec Hieroglyphs, 2021, 189)

stick, pole
(a loanword from Spanish)

to use a tortilla as a spoon.
# nic. Una persona moja la tortilla encimita de la comida. “Aquella niña come despacio y nada más lo toca su comida porque ya se acabó”.

to give someone a beating

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 229.