1. to hold down a turkey hen so that a turkey cock can mount her. 2. to hold down a hen so that a rooster can mount her. 3. to bend a person, an animal or a branch over.
# nic. Una persona coloca debajo de un guajolote macho a un guajolote hembra porque quiere que tenga hijos. “Cuando el guajolote hembra no quiere estar debajo de un gualote macho, su dueño lo lleva para que este ahí”.
1. person or thing covered with insects. 2. tree or plant covered with leaves, flowers, fruit or parasitic vines. 3. place covered with insects. 4. food boiled down to a thick consistency.
a month of 20 days, a festival; the diminutive of pachtli, hay, but also a reference to a "mal ojuelo" or evil eye referring to a moss that grows in trees and hangs from the branches (see below)
1. to like to do s.t. 2. to laugh at or make fun of s.o.
A. 1. nech. persona le gusta lo que hace con un objeto. “Yo siempre me hace feliz comer carne de puerco con chile”. 2. nic/nimo. persona que se rie de otro. “Eduardo se rio de Gerardo porque se callo”.
B. reir o reir de algo.
to be happy, content; or, to be healthy James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 229.