T

Letter T: Displaying 5761 - 5780 of 13484
tɬɑkohkoːwɑloːni
Orthographic Variants: 
tlacocoualoni

currency, money, or coin for buying something (see Molina)

tɬɑkokoːlkwiːtiːlli

one who is provoked by others to become angry (see Molina)

to do wrong or hurt someone; o r, to speak in a way that the sentence is not well stated or only stated cautiously and warily (see Molina)

tɬɑkokoːliːlli

abhorred or loathed by others (see Molina)

tɬɑkokoːlli

injured, hurt, or wounded by others (see Molina)

to sing, or for a turkey cock to crow (see Molina)

to twist something

Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 104–105.

tɬɑkoːkoːlolistɬi

the act of going in circles around something; or, for a turkey cock to crow or sing (see Molina)

tɬɑkokomotsɑlistɬi

the sound of kicks or blows (see Molina)

tɬɑkohkopiːntɬi

unbuttoned (see Molina)

for all the rope or string that is stretched someplace to burst.
tɬɑkokotoːnɑlistɬi

the act of tearing apart, chopping, or cutting something various times, or in many parts (see Molina)

tɬɑkokotoːntɬi

something torn apart, chopped or cut many times or into many parts (see Molina)

tɬɑkokototsɑlistɬi

to mangle ripped blankets into many parts, or the tearing apart of something into small pieces (see Molina)

thread, string or rope cut into pieces.

something ripped apart or torn apart into small pieces (see Molina)

one who buys some things (see Molina)

things bought (see Molina)

for the water someplace to slosh and make a sloshing sound when it is disturbed or shaken.
# Se agita el agua donde lo han echado. “cuando una persona acarrea agua, en la que trae el agua nada mas se va agitanado por que el caballo se mueve mucho”.