for all the people someplace to be nodding off to sleep.
# Personas que nada mas recae el cuello porque tienen sueño. “en la casa de mariana nada mas se mueren de sueño porque en la noche no duermen temprano.”
a person's name (usually male, although not always specified); also, Tlacochintzin, a principal merchant in the time of Moquiuixtzin in Tlatelolco (central Mexico, sixteenth century); the root of the name is the word for lance, spear, or javelin Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 9 -- The Merchants, No. 14, Part 10, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1959), 2.
(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century) Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 76.
a weapon, a projectile, a type of arrow (see Molina), perhaps a spear, a javelin, or a harpoon; also, seen as a man's name (rendered Tlacochin or Tlacochtzin)
(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century) Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 92.