T

Letter T: Displaying 961 - 980 of 13535
to bend the edges of s.t. made of metal.
1. for edges of a metal object to bend. 2. to twist one’s mouth repeatedly when angry.
# Persona hace gestos con la boca. “enedina cuando la mandan que haga algo nada mas hace gestos.”
1. (for a repeated action to take place or for there to be many things) on or at the edge of s.t. 2. on or at the edge of many things.
to force the face of s.o. or an animal who doesn’t want to eat into food, or to push s.o. or an animal’s face onto s.t. when they won’t do s.t. or out of anger.
# Persona empina a alguien o un animal domestico en la comida cuando no quiere comer o en algún lado donde no quiere comer o cuando se enoja en algún trabajo. “paco empina su perro en su comida porque quiere que se acabe lo que le han dado.”
See TEHTĒMĪ.
# Una cosa semilla o la ropa donde se va a quedar. “hecho los frijoles en la canasta.
force feed s.o. or an animal.
# Persona lleva la comida a la boca de alguien o un animal domestico cuando quiere que se lo acabe. “lucia empina la comida a su hijo porque quiere que se lo acabe la comida.”
bumpy wood or skin.
# Un tipo de árbol o una cosa que no está lisa. “Cuando va traer leña el abuelo de Damián trae nada más un tipo de leña y tiene muchas como bolitas”.
1. for hale to fall. 2. for things to go along scattering on the ground.
to trip repeatedly while walking.
# Persona y animal domestico camina un poco y se golpea en la tierra o piedra y cuando se resbala cuando camina y se quiere caer. “perla no quiere ir a la milpa porque nada mas se tropieza en las piedras y tiene miedo de caerse.”
uneven surface or terrain.
# Tierra, hierba y un tipo de árbol está como unas bolas y no está lisa. “Aquel árbol tiene como bolas y no se puede agarrar porque lastima de la mano”.
a tree with knotty branches.
to cut or slice s.t.
# Persona separa una cosa con algo que corta. “Eduardo corta carne porque va hacer tamales su mama.”
to chop up s.t. for s.o. with a knife.
# Persona hace chiquito una cosa para otro con una navaja. “Manuel corta la carne a su hermano porque el no puede.”
s.t. hard, like an unripe fruit.
to beat s.o. or s.t.
A. Persona le pega una cosa muy fuerte. “ Victor le pega un palo porque quiere que se meta en la tierra.”
to hit s.o. or an animal on a part of their body.
# Persona golpea con una piedra una cosa o una parte del cuerpo de alguien. “jose golpeo la cabeza a su perro porque no quería salir.”
auxiliary verb construction: 1. to do s.t. before leaving. 2. for s.t. to happen suddenly.
A. 1. Una persona con alguien donde nace.” Mi hija Jacqueline viene de San Luis Potosí porque ayá nació en el hospital en donde no piden mucho dinero”. 2. niqui. Una persona, un animal domestico y silvestre lo despieta a otro y lo para de donde estaba acostado. “En mi casa hay muchos puercos y uno ha salido muy enojón”. 3. niqui. Una persona lo levanta donde estaba acostado porque está enfermo, burracho o desmayado. “Una persona fue a la plaza y se emburrachó, cuando ya venía de regreso para su casa se cayó en el camino”. 4. nim. Una persona, un animal dosmestico y silvestre lo levanta su cuerpo donde está acoatado. “Mi abuelo siempre se levanta tempranito porque está escargando su milpa y lo quiere terminar hoy para sembrar”. B. 1. viene de algún lugar. 2. despertar a alguien. 3. levantarse a alguien. 4. levantarse de donde uno estaba acostado.
Orthographic Variants: 
teuaualtzatzaliztli
Orthographic Variants: 
teuam moquetzani