T

Letter T: Displaying 12121 - 12140 of 13498
Orthographic Variants: 
tomiotepeua
tohmitɬ

sheep's wool; animal hair; fuzz

a divine or sacred force; "Our Maize Tassel Lord" was related to the rain and fertility sacred forces called the Tlaloque; possibly associated with a mountain and with the neighborhood of the lakes of Chalco and Xochimilco; also related to the octli (pulque) divine forces
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 107.

1. for fire to light. 2. to make the sound of flying wasps. 3. for chickens to make a fuss when they are hungry.
# 1. prende el fuego. “prende mucho el fuego, a lo major alguien va a venire en la tarde”. 2. se escucha cuando vuelan las avispas. “Lucia avienta piedras donde estan las abispas y ahora se alocaron”.
tomoːni
Orthographic Variants: 
tomōni

to break out in blisters (see Krattunen)

1. to rub against s.t. 2. for thunder to thunder.
# 1. una persona, animal domestico y animal silvestre alcanza a otra o una ocsa. “ese muchacho lo toque un poco y se enojo porque no le gusta que lo toquen”. 2. los dioses truenan fuerte caundo llueve. “cuando truenan los dioses no sirve para una persona salga afuera”.
to hit s.t. that belongs to s.o. or to nick s.o.’s sore when passing by.
# una persona pasa rozando a otra, una cosa o su grano donde esta o lo han dejado. “María le pasa rozando demasiado el grano a Rosa cuando pasa cerca de ella”.
tompiɑhtɬi
Orthographic Variants: 
tompiatl, topiatl, tompiyatli, tompiyahtli

a basket woven from palm leaves

Orthographic Variants: 
tompitzqueua
for a bull to knock over s.o. or s.t.
# vaca, toro voltea a alguien o una cosa. “ese toro me tombo porque no me conoció y apenas recien pario”.
for there to be heat from the sun.
# el calor del sol le llega la tierra. “Cuando llega el mes de mayo hace mucho calor y no aguantan las personas”.
toːnɑ

to be warm, for the sun to shine (see Karttunen and Molina); for it to be hot or sunny (see Lockhart and Molina); or, to prosper (see Launey); it shines, he shines

the lower point of the ear (see Molina)

"Our Flesh Lady," a deity that is part of the Ometeotl Complex, primordial parents of deities and humans, creation
"Table 3. Major Deities of the Late Pre-Hispanic Central Mexican Nahua-Speaking Communities." Handbook of Middle American Indians, Volume 6: Social Anthropology, ed Manning Nash (Austin: University of Texas Press, 1967).