T

Letter T: Displaying 1921 - 1940 of 13549
to tie up the snout of an animal or the opening of a sack, bag or haversack with rope, string, etc.
See TĒNIHYĀLIHUI.
for one’s mouth to become crooked due to extreme anger or a brusk change in temperature causing a minor stroke.
A. Voca de la persona que va de lado cuando tiene aire. “ hermano de mi papá su voca va de lado porque le dio mucho aire en su cuerpo y se callò en su labio.”
to twist the top of s.t. before tying it.
# Ni. Una persona tuerce una cosa en el extremo cuando quiere amarrarlo. “Cuando Victoriano amarra el extremo de un costal primero tuerce el extremo un poquito”.
1. person whose mouth is paralyzed due to a small stroke. 2. sack or bag with its opening twisted shut.
# Los labios de una persona se ha recorrido en un solo lugar. “Los labios de Octavio se juntó porque le dio aire cuando estaba caliente”.
sack or bag whose mouth is tied shut.
to tie up the mouth of an animal or an object.
to tie up the neck of s.o.’s sack or bag.
tenitɬ

barbarian, person from another country, newly arrived in the land

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 233.

teːnitsɑniɑ

to cut one's lips for bloodletting, as a self-sacrifice and offering to the deities or divinities (see Molina)

teːnitstik

something sharp, that has an edge
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 110.

the edge or the sharpness of a knife, and the like

the cutting edge of a sharp blade; but also, this is a reference to a bird with an unusual bill, perhaps the Black Tern (see Hunn, attestations)

Orthographic Variants: 
tenixyoh

bordered with eyes
See the Digital Florentine Codex, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book undefined: The Soothsayers", fol. 71v, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/4/folio/71v/images/c49d2839-75... Accessed 28 June 2025.

teːnihsɑ
Orthographic Variants: 
tēnihza, teniça

to eat breakfast (See Karttunen)

for a handicapped person to drool.