X

Letter X: Displaying 201 - 220 of 1064

jícama, an edible root (xicamatl), and its abundant, creeping greens (xihuitl)

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 11, fol. 128r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/128r . Accessed 16 November 2025.

ʃikkɑːwɑ
Orthographic Variants: 
xiccaua

to neglect, abandon

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.

Orthographic Variants: 
xiccauhteua

to leave someone unprotected by leaving and going somewhere else (see Molina)

ʃiːkkwiːliɑ

to take something from someone through deception (see Molina)

# Un pájaro que sale en la noche y la persona dice que no sirve cuando llora, porque va a suceder algo. “Un tipo de pájaro de plano no es bueno”.
ʃiːkmekɑjoːtɬ
ʃiːkoɑː

to feel envy; to suffer, to endure something; to deceive someone (see Karttunen); to deceive or make fun of someone (nite.) or
to be jealous, to be angry, or to complain (nino.) (see Molina)

1. to withstand hard work or put up with an annoying person. 2. to be envious, jealous.
A. 1. Persona y animal domestico puede hacer un trabajo aunque sea pesado o muy tardado. “Laura carga su hermanito y ya no lo aguanta porque ya esta grande.” 2. Persona que envidia a otra porque tiene muchas cosas. “Elisa envidia a María porque tiene mucha ropa bonita.” 3. Persona que queda puro hueso porque esta enfermo o no quiere comer. “Miguel esta muy flaco porque lo dejo su mujer.” B. 1. Aguantar. 2. Envidia. 3. Enflacar.
ʃiːkohkwitɬɑɑːltiɑ

to seal in wax or to bathe something with wax (see Molina)

ʃiːkohkwitɬɑwiɑ
Orthographic Variants: 
xicocuitlauia

to wax something, or cover something with wax, e.g. a canvas (see Molina)

one who sells wax (see Molina)

one who sells wax (see Molina)

ʃiːkohkwitɬɑokoːtʃiːwɑ
Orthographic Variants: 
xicocuitlaocochiua

to make candles from wax (see Molina)

the candlemaker (see Molina)

Orthographic Variants: 
xicocuitlaocotl yyacacotonca

hot ash from a wax candle (see Molina)

Orthographic Variants: 
xicocuitlaocotl yyectiloca

hot ash from a wax candle (see Molina)

ʃiːkohkwitɬɑokoːtɬ

a wax candle (see Molina)

ʃiːkohkwitɬɑpiːloɑː
Orthographic Variants: 
xīcohcuitlapīloā

to wax thread (see Karttunen)

ʃiːkohkwitɬɑtɬ

beeswax (see Karttunen and Molina)

ʃiːkohkwitɬɑjoːtiɑ

to put wax on thread (see Molina)