X

Letter X: Displaying 161 - 180 of 1054

to divide, to distribute, to disperse

1. to divide or separate people, animals or things. 2. for a road to divide in two.
# 1. nic. Una persona separa unos pocos de personas, animales domésticos de de donde están o muchas cosas de donde están “Yo separo mi fríjol porque no le cupo mi costal”. 2. mo. Un camino que se hace en dos. “Yo cuando voy a Tecomate me pierdo mucho porque hay dos caminos y no se cual tomarlo”.
ʃeloːloːni

something that can be divided or separated (see Molina)

sneaking in or getting into among others, separating the group (see Molina)

ʃeltik

change from currency of a larger denomination (see Karttunen)

ʃeːʃeliwi
Orthographic Variants: 
xexeliui

to divide something (see Molina)

ʃeːʃeloɑ
Orthographic Variants: 
xehxeloā

to divide, to distribute; also, to quarter someone, cutting the person up into pieces as a punishment (see Molina)

Orthographic Variants: 
xehxēloā

to scatter something in various different directions and into different piles (see Karttunen); this differs from a similar word with different vowel lengths that means to divide something into portions

ʃeyoːti
Orthographic Variants: 
xeyōti

to have mange (see Karttunen)

ʃeyoːtɬ
Orthographic Variants: 
xeyōtl

mange (see Karttunen)

command form (optative, imperative)

a combining element having to do with the color turquoise blue, or a blue-green color, herbs, or year(s)

Orthographic Variants: 
xih

a noise from someone who is startling another (see Molina)

second person subject prefix used for the imperative and admonitive mode.

to be soaked, wet through

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

ʃiːkɑwi
Orthographic Variants: 
xīcahui

for something to get worse (see Karttunen)

ʃiːkɑlɑːwɑːtɬ
Orthographic Variants: 
xīcalāhuātl

oak kindling wood (see Karttunen)