X

Letter X: Displaying 421 - 440 of 1064
ʃiwkɑmɑk

a grassy place (see Karttunen)

ʃiwkɑmohtɬi
Orthographic Variants: 
xiuhcamohtli

sweet potato greens (see Karttunen)

a daughter of Huehue Tezozomoctli and Tzihuacxochitzin (of Malinalco), she married her nephew, a ruler of Tlatelolco named Tlacateotzin; this Tlacateotzin also had another wife named Xiuhtomiyauhtzin

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 110–111, 112–113.

a shield with a turquoise mosaic design (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 20.

a war shield decorated with turquoise stones

a device serving as an emblem (see attestations), also recalled as the name (Xiuhcoatl) of a serpent with special powers

a medicinal shrub

ʃiwkoyoltsitsilikɑ

to tinkle like turquoise bells (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Xiuhcuzcatl

a person's name (attested male); also, a tlatoani of the Chichimecas, son of Mamahuini; he became tlatoani in the year his father died, 2 Flint; he turned power over to his son, Tecamecatl, in 13 Reed; he died in 2 Rabbit (1445?); xiuhcozcatl = another name for the wild domestic turkey (see totolin)

(Quauhtinchan, sixteenth century)
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 215, 219, 220.

Orthographic Variants: 
xiuhcozca

domestic Wild Turkey, a bird (see Hunn, attestations)

daughter of Aatzin, an ancient Mexica lord who reached Tenochtitlan; Aatzin gave this daughter to Acamapichtli to help him produce a child when his own wife, Illancueitl could not have children (all according to Chimalpahin)

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 82–83.

to pull weeds (see Molina)

ʃiweh
Orthographic Variants: 
xiuheh

to be of a certain age (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
xiuhecapahtli, xiuhhecapahtli

a medicinal plant, mixed with other plants and stones for making a drink to cure head ailments (fever and chills); also used with injuries of the feet

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 17 [7r.], 53 [37r.].

Orthographic Variants: 
xiuhhoitzitzilin

turquoise hummingbird (see attestations)

Orthographic Variants: 
xiuhuitzolli, xihuitzolli, xiuvitzolli, xiuhvitzolli, xivitzolli, xihuitzolli, xiuhtzolli, xiuhhuitzolli, xiuhtzontli, xihuitzontli

mosaic turquoise diadem, the pre-contact Mexican royal crown
Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 113, 114.

the turquoise diadem
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 57.

a seat made from a bundle of grass (see attestations)

ʃiwmɑːteːkɑ
Orthographic Variants: 
xiuhmātēca

to pull up plants, to clear ground (see Karttunen)

the most highly prized gemstone, apparently a blue sapphire or the like (see attestations)

Orthographic Variants: 
ximmolpili

a binding of the years; a calendrical concept; this happened every fifty-two years; originally, 1 Tochtli (One Rabbit) was recognized as the beginning of the first cycle of fifty-two years; but it was changed to 2 Acatl (Two Reed) in 1455 as a result of 1454 being a year of troubles (see attestations)