X

Letter X: Displaying 481 - 500 of 1062

year count, year sign (see attestations)

Orthographic Variants: 
xiuhtopeua

to remove weeds (see Molina)

1. a very tall man. 2. a very old man.

also known as "the hot herb from Tototepec;" this was a medicinal herb believed capable of curing worms in the human body, of expelling wind, comforting the stomach and chest, provoking menstruation and urination, curing dropsy, and taking care of "humors" from the "French disease" (syphilis)

The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 141.

Lovely Cotinga, a bird (see Hunn, attestations)

a personal name; the name of a lord said to have descended from lords of Teotihuacan; his son was Mamalitzin, who lived in the time of the Spanish invasion and occupation

Pedro Carrasco, "Sucesión y alianzas matrimoniales en la disnastía Teotihuacana," Estudios de Cultura Náhuatl 11 (1974), 235–241, see p. 239.

to cover something with turquoise mosaic pieces
Gran Diccionario Náhuatl, citing A. Wimmer (2004), https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/xiuhtzacua/76426

seventh ruler of the Toltecs in Tollan (Tula), a woman

Anónimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 8.

Orthographic Variants: 
xihuitzontli, xiuhhuitzolli

turquoise hair, turqoise diadem (see attestations, Olko); xihuitzontli = a turquoise headdress
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 194.

ʃiwwiːwiːtɬɑ
Orthographic Variants: 
xiuhuiuitla

to remove weeds (see Molina)

turquoise nose-rod

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 194.

a turquoise nose ornament (central Mexico, sixteenth century)
Thelma Sullivan, "Tlatoani and tlatocayotl in the Sahagún manuscripts," Estudios de Cultura Nahuatl 14 (1980), 225–238. See esp. p. 233.

ʃiwyoh
Orthographic Variants: 
xiuhyoh

something grassy, leaf (see Karttunen)

small bamboo or cane splinters that penetrate or irritate the skin.
ʃiwyoːwɑ
Orthographic Variants: 
xiuhyōhua, xiuhyoua

for something to become grassy (see Karttunen)

ʃiwyoːwɑk
Orthographic Variants: 
xiuhyōhuac

something overgrown with grass (see Karttunen)

to cover something (such as the ground) with branches, flowers, or aromatic herbs, perhaps as part of a festival (see Molina and definitions of enramar)

ʃiwyoːtɬ
Orthographic Variants: 
xiuhyōtl

grassiness (see Karttunen)

ʃiwsɑːloːlistɬi
Orthographic Variants: 
xiuhzālōliztli

the art of mosaic work, sticking together green stones (see Karttunen)

ʃiwsɑːyoːl
Orthographic Variants: 
xiuhzāyōl

green fly (see Karttunen)