the wife of Tlacateotzin, ruler of Tlatelolco; she was the "leading woman of his house" (as he had several wives); this one had many famous children; her son Acolmitzli, was a "great nobleman in Tlatelolco;" her son Tezozomoctli, ruled in Quauhtitlan; her son Epcoatzin was a "great lord in Tlatelolco;" her daughter Chalchiuhnenetzin married Maxtlatzin of Coyoacan; another child was named Mizquixahualtzin; another was a daughter, Ixquixotzin, who married Xilomantzin, the ruler of Culhuacan
(central Mexico, seventeenth century) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 112–113.
also known as "the hot herb from Tototepec;" this was a medicinal herb believed capable of curing worms in the human body, of expelling wind, comforting the stomach and chest, provoking menstruation and urination, curing dropsy, and taking care of "humors" from the "French disease" (syphilis)
The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 141.
a personal name; the name of a lord said to have descended from lords of Teotihuacan; his son was Mamalitzin, who lived in the time of the Spanish invasion and occupation
Pedro Carrasco, "Sucesión y alianzas matrimoniales en la disnastía Teotihuacana," Estudios de Cultura Náhuatl 11 (1974), 235–241, see p. 239.
turquoise hair, turqoise diadem (see attestations, Olko); xihuitzontli = a turquoise headdress Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 194.
a turquoise nose ornament (central Mexico, sixteenth century) Thelma Sullivan, "Tlatoani and tlatocayotl in the Sahagún manuscripts," Estudios de Cultura Nahuatl 14 (1980), 225–238. See esp. p. 233.
to cover something (such as the ground) with branches, flowers, or aromatic herbs, perhaps as part of a festival (see Molina and definitions of enramar)