to swell, for a raised swelling to form (see Karttunen)
numbing of the foot (see Molina)
for a woman to have calluses on top of her feet because of the long exercise of grinding maize (see Molina)
rose water, or rose-colored water
a Galapagos tortoise, or freshwater turtle (see Molina)
a green frog that grows amidst herbs or weeds (see Molina)
to make jokes, to make others laugh; to say thanks (see Molina)
a flower or rose petal (see Molina)
Easter flowers (partially a loanword from Spanish)
rose oil (lit. flower oil)
to water or scatter flowers (see attestations)
personal name, refers to the watering or scattering of flowers
to plant flowers (see Karttunen)
perfume (Karttunen); rose water, or rose-colored water (Molina)
the leaves of roses, or flower (see Molina)
a beverage made from cacao with certain dried, ground flowers (see Molina)
a mythical figure, a nahualli (see attestations)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, see 183.
literally, flower house or building; apparently, sometimes used for altar (see Zapata y Mendoza); also, the divine name for the sweat bath (see Sahagún)
maize of many colors