Y

Letter Y: Displaying 1201 - 1220 of 1259
Orthographic Variants: 
yopihco, iopico, iopitli

A place that was important in the treatment of war captives in ceremonies of sacrifice and where there was a cave for disposing of the skins of the captives that warriors had worn for twenty days. Anderson and Dibble translated Yopico as "Temple of Yopitli." (see attestations from Sahagún)

a type of drum; associated with Xipe

(ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 166–167. And see Justyna Olko, "Supervivencia de los objetos de rango prehispánicos entre la nobleza colonial nahua/Survival of pre-Hispanic Objects of Rank Among Colonial Nahua Nobility," Revista Española de Antropología Americana (2011), http://www.readperiodicals.com/201107/2676145071.html.

jopihtsontɬi

a flat cap with something of a conical shape
Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 160.

this was the name of the person who would be arrayed in the likeness of Huitzilopochli during ceremonies in the deity's honor; he would wear this gear for a year, fast, and dance; his is referred to as the ixiptla of Huitzilopochtli

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 7.

joteʃtɬi

flour (see Molina)

yohtsin
Orthographic Variants: 
yohtzin

single, without siblings (see Karttunen)

jojokɑːittɑ

to wisely address business (see Molina)

s.o.’s daughter-in-law.
yohyowɑk
Orthographic Variants: 
yohyohuac

to be dark in several places, everywhere (see Karttunen)

yoːyowɑk
Orthographic Variants: 
yōyohuac

every night, every early morning (see Karttunen)

yohyowɑtok
Orthographic Variants: 
yohyohuatoc

to be dark in several places, everywhere (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
ioiolca

to be alive (see Sahagún)

any creepy-crawly bug or worm; any disgusting insect or reptile (see Molina)

to revive (see Molina)

for a withered and dried plant to come to life again.
# Otra vez empieza a retoñar la hierba o la flor la que ya se iba secando porque no le echaban agua y ahora todos los días la riegan. “la flor de mi hermana ya se iba secando y le dijo a mi mama que le echara agua después vas a ver que va a revivir.”

an itch, a tingling sensation, or a twinge (see Molina)

1. fabric. 2. clothing, an article of clothing.
johjomokɑ

to feel itchy (see Molina)

johjomoktɬi

kidney(s); also, testis

to sell clothing.
# Persona pone la ropa en el tianguis ofrece o anda trayendo porque quiere que le compren. “yo vendo la ropa nada mas en mi casa porque no me gusta ir al tianguis.”
to sell clothing for s.o.
# Persona le ofrece ropa a otra porque quiere que le compren. “lucia vende la ropa de su tía porque ella ya se murió.”