C / CH

Letter C/CH: Displaying 2501 - 2520 of 5767
to whiten.
# se hace blanco algo cuando lo dejan en el sol, o cuando le echan cuahnextli o jabón. “quedo bonito de blanco la blusa de Maribel porque estuvo mucho rato en el sol”.
tʃipɑːwɑk
Orthographic Variants: 
chipaoac, chipauac

something clean, clear, light, beautiful, pure; of water, fresh; also, white
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 214.

the color white.
tʃipɑːwɑkɑːyoːtɬ
Orthographic Variants: 
chipāhuacāyōtl, chipauacayotl

purity, cleanliness (see Karttunen)

tʃipɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
chipaualiztli

cleanliness, beauty; or, clarity of water

tʃipɑːwi
Orthographic Variants: 
chipāhui

for something to become clean (see Karttunen)

to have become white in color.
for the sun or soap to bleach clothing.
# el sol, cuahnextli, una cosa jabón hace que se haga blanco algo. “ese Jabón lo que me trajistes ayer blanquio bonito mi ropa”.
root of CHIPĀHUA1. transparent thing.
to become bleached in color.
A. se hace blanco. “Eliza lo hece blanco su blusa porque no lo quitó pronto cuando estaba en el sol”. B. Hacerlo blanco.

1) yellow
"Historia de la América antecolombiana," p. 1240.
2) cleaning implement; e.g chipalyacatl, hanky for cleaning the nose
"Paliacate, un pañuelo mexicano con historia," 1 Julio 2020.
3) shell (see attestations)

tʃipɑjɑjɑlistɬi

underarm odor/stench

also known as the "firm herb," this was a medicinal plant from Tacambaro, Michoacan, that, when crushed and mixed with a beverage, was believed to be helpful for relieving gout and joint pain and restoring lost mobility

The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 142.

to remove a scab or crust from someone else (see Molina)

tʃipeliwi
Orthographic Variants: 
chipeliui

to remove a crust or scab from oneself (see Molina)

tʃipeliwilistɬi
Orthographic Variants: 
chipeliuiliztli

a sore (see Molina 1571); or, the opening of an ulcer (see Molina 1555)

tʃipeliwistoːntɬi
Orthographic Variants: 
chipeliuiztontli

a small sore (see Molina)

tʃipeloɑ

to cut cane or something similar; or, to open a sore (see Molina)

tʃipetɬɑktik

scar tissue (see Karttunen)

to get on one's knees, to curl up, to crouch