C / CH

Letter C/CH: Displaying 2561 - 2580 of 5745

to make wood splinter or chip off; or, to cause beads to drop when one is making a strand; or, to make the fire sparkle or twinkle (see Molina)

to jump up to do something; or, to jump up and run away

the act of getting up in a hurry to go do something or to run away

tʃittoliwi
Orthographic Variants: 
chittoliui

to twist oneself

tʃittoloɑ

to make rims, hoops, rings, or something similar

combining form for numbers that have a sub-base of 5, e.g. chiucnahui = 9

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 59

Orthographic Variants: 
Chicuinavacatl, chicunahuacatl

a person's name (attested male)

tʃiwknɑːwi
Orthographic Variants: 
chicunahui, chiconahui, chiconaui, chicuinauhtetli, chiuhnatzin

nine (see Lockhart and Karttunen)

tʃiwknɑːwilwitɬ
Orthographic Variants: 
chiucnāhuilhuitl, chicunahuilhuitl, chiconahuilhuitl

nine days (see Karttunen)

tʃiwknɑːwkɑːn
Orthographic Variants: 
chiucnāuhcān, chicunauhcan, chiucnaucan, chicunaucan

in nine places or portions (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
chicunauhnepaniuhcan, chiconauhnepaniuhcan

the nine heavens in tiers (see Sahagún)

Orthographic Variants: 
chicuhnauhtecatl, chiconauhtecatl

a person's name, meaning nine places

(ca. 1540, Cuernavaca)
Ismael Díaz Cadena, "Libro de tributos del Marquesado del Valle. Texto en español y náhuatl," Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, Cuadernos de la Biblioteca, Serie Investigación no. 5, pp. 11, 52.

a kingdom of Tula (Tollan) that pertained to the Toltecs

(central Mexico, sixteenth century)
Literaturas de Anahuac y del Incario / Literatures of Anahuac and the Inca, ed. Miguel León-Portilla (Mexico City: Siglo Veintiuno Editories, 2006), 192.

tʃiːwki
Orthographic Variants: 
chīuhqui, -chiuhqui, -tlachiuhqui

someone in authority, someone with power (see Karttunen);

or, someone who makes something, often a suffix on a term for a certain occupation

to leave something done, finished

(Amecameca, 1746)
Frances Karttunen and James Lockhart, "Textos en náhuatl del siglo XVIII: Un documento de Amecameca, 1746," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 153–175, ver 160.

to order someone to do or make something (see Molina)

a small goat (kid); also seen as chivato
(a loanword from Spanish)

tʃiʃkɑːkɑh
Orthographic Variants: 
chixcācah

to be expecting something good (see Karttunen)

to be waiting for something