C / CH

Letter C/CH: Displaying 3461 - 3480 of 5778
komiːʃ
Orthographic Variants: 
comīx

small lizard (see Karttunen)

to feel or enjoy something spiritually (see Molina)

a fastidious, angry, or peevish person (see Molina)

as, like
(a loanword from Spanish)

komoːliwi
Orthographic Variants: 
comoliui

for flat land to become furrowed or have gullies (see Molina)

for part of a surface to become indented when struck.
#ondular. Una cosa que queda hondo porque se golpea algún lado. “la cubeta de mi tía quedo ondulada porque se cayo y se pego en la piedra.”
komoːlli
Orthographic Variants: 
comōlli

gully or depression (see Karttunen)

komoːloɑ

to make pits or gullies (see Molina)

to dig and create a concave place.
#profundo. Nic. Persona hace profundo algo o en alguna cosa. “Eduardo hace profundo el pozo del arroyo porque otros ya habían escarbado nada mas encima.”

hollowed

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 107.

concave place created by digging or the passage of water.
community members who take part in a collective task.
komonɑltiɑ

to ignite and fan a fire (see Molina)

komoːni

to crackle, for a fire to catch and produce flames (see Molina); to crash (see Karttunen)

komoːniɑː

for people to riot or become agitated; to make people riot or to agitate them (see Molina)

communal cornfield.
komoːnki

a fire that is burning, a fire that has flames (see Molina)

for the members of a community to work together.
A. Todas las personas hacen algo juntos. “Personas de Tepecxitlan cada ocho días trabajan juntos en un arroyo”. B. Trabajan juntos.
to do s.o. elseʻs work on a community project.
#trabajo común. Nic. Persona hace trabajo de otro en común. “Luis trabaja del común de su padrino porque el se corto en el pie y no pude caminar.”
collective community work.
Orthographic Variants: 
conpadre

male ritual co-parent, co-godfather
(a loanword from Spanish)

Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 248.

co-parenthood, a fictive kinship within the Catholic church (see Molina)
(at root, a loanword from Spanish)

1. man who has baptised (indigenous ritual) s.o.’s child. 2. man whose son/daughter has married s.o. else’s son/daughter. 3. appellative used to greet a man with respect.