C / CH

Letter C/CH: Displaying 3541 - 3560 of 5744

to conquer
(a loanword from Spanish)

consecration; e.g. of the host and the wine, by the priests (central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 178–179.

council, court
(a loanword from Spanish)

the father of one's child-in-law, one's fellow father-in-law
(a loanword from Spanish)

Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 248.

accountant
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
contadoria

the royal accounting office
(a loanword from Spanish)

something that follows or comes after other things (see Molina)

a successor (see Molina)

Orthographic Variants: 
contlallia

to put, to place, to lay something down, or set it (see attestations)

Orthographic Variants: 
Contlapanaloyan

one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

koːntɬiːlwiɑ

to take soot from a pot and put it on another person (see Molina)

koːntɬiːlli

the soot from pots, or the like (see Molina)

to realize what is being said (see Molina)

contour; shape
(a loanword from Spanish)

to contradict, or protest the possession of land asserted by another person
(a loanword from Spanish)

to contradict
(a loanword from Spanish)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.

contracts, legal business
(a loanword from Spanish)

a Spanish surname

a place name; e.g. Santa Cruz Contzinco, in or near Mexico City

(central Mexico, 1613)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 244–245.

Convalescent, a name for a religious order
(early seventeenth century, central New Spain)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 202–203.