C / CH

Letter C/CH: Displaying 3421 - 3440 of 5778
koːlli
Orthographic Variants: 
culli

grandfather, ancestor(s), forebear(s) (see Karttunen, Lockhart, and attestations; see also colli, meaning a bent or twisted thing; perhaps grandparents were thought of as bent over or they carried a cane with a bent handle? (see glyphs for the name Cocol in the Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs).

something bent, twisted ("col" seems to be a root for many terms with this meaning, although colli usually translates as grandfather, grandparents, forebears, or ancestors)

koːloɑː

to bend, twist (see Molina and Karttunen)

koːloːtʃɑwi
Orthographic Variants: 
colochaui

for clothing to get wrinkled (see Molina); for the bird to get curly (see Sahagún)

to make someone who is walking go around (see Molina)

to make into a ball
Digital Florentine Codex, Book 11, f. 98v., https://florentinecodex.getty.edu/book/11/folio/98v

kolohtik

a brave person

koːloːtɬ
Orthographic Variants: 
culotl, collotl

scorpion(s) (see Molina)

koːloːtɬɑh
Orthographic Variants: 
cōlōtlah

a place teeming with scorpions (see Karttunen)

kolohtɬi

a frame, structure, or platform; or, a conical hat worn by a delinquent (see Molina)

koːloːtsin
Orthographic Variants: 
cōlōtzin

a vinegaroon (British spelling: vinegarroon), a whip scorpion (see Karttunen)

koːloːtsiːtsikɑːstɬi
Orthographic Variants: 
cōlōtzītzicāztli

a type of nettle (see Karttunen)

koːltiɑː
Orthographic Variants: 
cōltiā

to offer intoxicating drink to someone (see Karttunen)

koltik
Orthographic Variants: 
cultic

curved, twisted, or bent (see Molina)

an herb that was made into a poultice that included a mixture of axixtlacotl and chichicxihuitl and was applied to the belly to reduce pain from gas or coldness; it could also be made into a liquid that, when drunk in a half-ounce serving, relieved the chest and refreshed the mouth, stimulating the appetite and provoking urine in those with smallpox

The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 148.

female ritual coparent
(a loanword from Spanish)

Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 248.

for a woman to make a griddle.
1. woman who has baptised (indigenous ritual) s.o.’s child. 2. woman whose son/daughter has married s.o. else’s son/daughter. 3. appellative used to greet a woman with respect.
for a woman to fire a new clay griddle.
komɑlli

griddle, a round disk over a fire for cooking tortillas

griddle.