C / CH

Letter C/CH: Displaying 3341 - 3360 of 5744
kotʃpɑtʃiwi
Orthographic Variants: 
cochpachihui

to have had a good sleep (see Karttunen)

a personal name (attested as male)

(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 75.

Orthographic Variants: 
codicilio

codicil, will, testament
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
cofrades

member of a lay brotherhood, member of a cofradia
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
cobratia, cofrandi, confraria, confradia

lay brotherhood, confraternity (see attestations)

to take many swallows of a liquid at one time.
# mo. Una persona toma una cosa muchas veces. “Jaime toma rápidamente el atole que prepara su mamá porque le gusta mucho”.
for many fruits to become yellow as they ripen.
# La fruta se madura se parece como una naranja. “ Mi ciruela se madura bien bonito cuando no lo tocan”.
to buy many things.
A. nitla. una persona compra muchas cosas. “Todas las personas cuando empieza la fiesta de día de muertos empiezan a comprar porque los que van a dejar salido quieren todo nuevo”.
to stick s.o. or an animal many times or in many places with a sharp, pointed object.
# nic. Una persona lo chanza a alguien, un animal domestico o un animal silvestre con un fiero o con un palo picudo o ancho. “Cuando un puerco no lo quiere mover una persona empieza a chonzarlo para que se valla otro lado”.
to provoke a persona or an animal repeatedly or with many things.
#provocar. nic. Persona provoca a otro, animal domestico o animal salvaje muchas veces y con una cosa. “esas abejas picaron los niños porque ellos los provocaron.”
necklace, lazo, rope or string that has broken in many places.
necklace, lazo, rope or string that has broken in many places.
to stretch s.t. so that it will be looser.
# nic. Una persona lo jala una ropa cuando se lo pone y está chiquito. “Pedro lo aguanta un poco su camisa porque no le queda”.
baggy or loose clothing, bag or sack.
to stretch clothing, shoes or sacks out repeatedly.
# nic. Una persona lo jala una ropa cuando se lo pone y está chiquito. “Pedro lo aguanta un poco su camisa porque no le queda”.
1. to repeatedly stretch out clothing that doesn‘t fit. 1. to repeatedly stretch out s.o.’s clothing that doesn’t fit.
# nic. Una persona lo aguanta una ropa de otro cuando se lo pone y no le queda. “Pedro lo aguanta un poco su camisa porque no le queda”.
for clothing, shoes or sacks to become stretched out.
something which is full of holes.
# Una ropa, un papel o nailo que tiene hoyos. “Un niño chiquito agarra una tijera y corta la ropa de su mamá, ella ahora ya no se lo pone porque tiene hoyos”.