C / CH

Letter C/CH: Displaying 4521 - 4540 of 5764

tamales decorated with beans that form the pattern of a marine shell
Gran Diccionario Náhuatl, citing Wimmer 2004 who draws from the Florentine Codex, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cuatecuicuilli/46620. Translated here from French to English by Stephanie Wood.

Orthographic Variants: 
quatecuiya

to touch someone in this way (see Molina)

curly hair.
# Una persona que tiene su cabello chino. “Es muy china el cabello de Lilia, por eso no quiero peinarla”.
1. to hit s.o. on the head repeatedly with one’s hand. 2. to hit s.o.’s head repeatedly on s.t.
# una persona le pega alguien, un animal salvaje, un animal domestico o una cosa en al cabeza muchas veces. “Cuando se enoja Jesus con su mamá se golpea en al pared”.
to hit s.o. repeatedly on the head.
A. nic./nimo. una persona le pega a otra en su cabeza con un objeto muchas veces. “El maestro me pegó en la cabeza porque no lo respeté”. B. pegar a una persona en la cabeza muchas veces.
to cut a tree in order to make boards.
# una persona corta/quiebra palo ancho y largo con una herramienta. “Mateo corta palo porque quiere hacer o construir su casa con las tablas”.
to cut s.o.’s hair.
A. nic. una persona le corta su cabello a otra persona. “Le corto al cabello a mi hijo porque tiene mucho cabello” B. cortar el cabello a alguien.
to cut s.o’s relative’s hair.
# una persona le despedazan el cabello a otra de un pariente. “Renato peloquea a los hijos de Alejandro porque tienen mucho cabello”.
to cut or saw wood for s.o.
# una persona corta palo o madera a alguien con una sierra o un fierro. “Arnulfo y Carlos le corta madera a mi papá porque quiere construir su casa”.
to hit s.o. on the head.
A. nic/nimo. una persona le pega a otra en la cabeza con un objeto. “Le pegue en la cabeza a Adan con un borrador porque no me escuchaba” B.pegar a una persona en la cabeza.
1. animal without horns. 2. bald person, or one whose hair has been cut badly, leaving many bald patches.
to have a bump (bruise) on one’s head.
A.una persona una bola en cabeza porque le pegó algo fuerte. “Adriana me aventó una piedra en mi cabeza y está hinchado mi cabeza” B. hinchado una parte de la cabeza.
Orthographic Variants: 
quatenamaz

a man or a woman with a large head (see Molina)

kwɑːteneʃtik
Orthographic Variants: 
cuātenextic

someone gray-haired (see Karttunen)

kwɑːteneʃtɬi
Orthographic Variants: 
cuātenextli

dandruff, crust, scabs on the scalp (see Karttunen)

toilet, letrine.
1. to take s.o. or an animal to the side of the road. 2. to go to the side of the road.
#1. nic. una persona lleva a alguien o un animal domestico a la orilla del camino. “Jorge orilla su caballo porque pasa un carro”. 2. nimo. una persona un animal domestico se orilla en el camino. “mis vacas se orillan cuando ven que va un carro”.
Orthographic Variants: 
quatepachoa

to wound someone's head by throwing a rock at them; or to throw a rock at them (see Molina)