C / CH

Letter C/CH: Displaying 5201 - 5220 of 5790
1. hair clip. 2. baby cap.
Orthographic Variants: 
quaxochnamiqui

to border on, to share a boundary with; or, if a noun, a shared boundary (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaxochquetza
Orthographic Variants: 
quaxochtia, quaxochitia

to make boundaries, or, to measure boundaries

Orthographic Variants: 
quaxochtia

to mark boundaries or borders; can also imply a measuring of the land within given boundaries (see Molina)

Orthographic Variants: 
coaxochtli, quaxochtli, cuaxuchtli, quanxoxtli, quasochtli, guachochtli, quaxochotli, quaxochitli

border(s), boundary, boundaries (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaxocomicqui
for a person or animal to get its head wet.
to wet the head of a person or animal.

a xolotl head adornment, worn on the back; looks like a dog with a long neck and no ears
Gran Diccionario Náhuatl, citing Wimmer 2004, who cites Sahagún, second example is from Tezozomoc (1598), https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cuaxolotl/47443 and https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cuaxolotl/174877. Translation here to English by Stephanie Wood.

Orthographic Variants: 
quaxoneuatl, quaxonehuatl
Orthographic Variants: 
quaxoxalli
Orthographic Variants: 
quaxoxolacqui
Orthographic Variants: 
quaxuxumulacqui, quaxoxomulacqui, quaxoxomolacqui

to be bald, or to have a receding hairline that goes to the top of one's head (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaxuxumultic, cuaxuxumultic, quaxoxomultic, quaxoxomoltic

to be bald or to have a receding hairline up to the top of the head (see Molina)

kwɑːyɑkɑpitstik
Orthographic Variants: 
cuāyacapitztic

something pointed (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
quayaualli, quayahualli

a pad that goes on one's head, under something else that will be worn or carried on the head (see Molina)

a wooden wheel, for a cart or a toy.
kwɑːyekɑtʃoɑː
Orthographic Variants: 
cuāyecachoā

to nod one’s head (see Karttunen)

1. to think about how to do s.t. 2. to try to hit s.o. on the head.
A. 1.nic. una persona se dice en su cabeza como quedará bien una cosa. “Santiago fue a vender maiz y primero pensó cuanto dinero sacará con eso”. 2. una persona quiere pegar a alguien en la cabeza. “Mi hija Jacqui cuando va a la escuela, siempre la imita un niño”. B. pensar. imitar.