C / CH

Letter C/CH: Displaying 5281 - 5300 of 5789

1) a long spiraling shell (see Molina); we know from an example of a necklace made of seven of these shells that is is not a large as a conch, which was used for trumpeting;
2) residue (see Karttunen)

kweːtʃtɬi
Orthographic Variants: 
cuēchtli

residue (see Karttunen)

kwehsiwi
Orthographic Variants: 
cuehcihui

to hurry (see Karttunen)

to get fed up or bored.
A. ni. una persona está solo y no hace nada. “Eduardo se aburre porque nadamás está”. B. aburrirse
to get fed up with s.t. or s.o.
A. nic. Una persona le mulesta mucho a alguien, y poreso ya no quiere ver. “ Leo lo aburre su suegro porque siempre le pregunta que va a hacer en su tarbajo”. B. Aburrirse de alguin.
for s.o. to make s.o. else get bored or fed up.
# una persona molesta mucho a otro con algo. “Leo me molesta mucho porque esta borracho y nomas habla mucho”.
kwehsiwki
Orthographic Variants: 
cuehciuhqui

someone intelligent, nimble, lightweight, mischievous (see Karttunen)

kweːktɬi
Orthographic Variants: 
cuēctli

fox (see Karttunen)

kwekwetʃ

mischievous, shameless, insolent (see Molina)

1. to make a big fuss with lots of noise. 2. for a domesticated animal to make a big fuss with lots of noise.
# una persona, animal silvestre y animal domestico lora mucho o grita fuerte. “mi hermano menor grita mucho cuando no le da comer mi mamá”.

to tremble

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 149.

Orthographic Variants: 
cuecuechcaua

to leave something out of fear (see Molina)

1. to make a big fuss with lots of noise. 2. for a domesticated animal to make a big fuss with lots of noise.

to be fatigued and afflicted in one's spirit (see Molina)

a fatigue and feeling of being afflicted in one's spirit (see Molina)

kwekweːtʃoɑ

to grind something a lot or to make someone shake and tremble (see Molina)

to re-grind corn dough on a grinding stone after all, making small balls that will become tortillas.
kwekweːtʃkiliɑ

for a tree to shake or the like (see Molina)

for s.o. to lose their mental faculties.
to get fed up or bored after all.