C / CH

Letter C/CH: Displaying 5361 - 5380 of 5780
kwe:l ɑtʃi:k

in an instant; quick; shortly

kweːl
Orthographic Variants: 
cuel achic, cuele

quickly, soon, already, really, right now, again, in a short amount of time

to fold or bend s.t. for s.o.
# una persona hizo cueco una cosa de fierro de otro dueño. “yo le doble el alambre a José porque el hizo otra cosa”.
for a tree, a cornstalk or a plant to bend under the weight of its fruit or before the wind.
# palo, matas de elote y árbol se doblo porque esta tierno, pesa su fruto o cuando hace mucho frío. “mi papá se enojó porque se doblo las matas de plátano la que esta grande su fruto”.
kweːliwi
Orthographic Variants: 
cueliui

to twist oneself

a collar (a loanword from Spanish; early seventeenth century, central New Spain)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 214–215.

kweːloɑː

to bend a staff, stick, pole (see Molina)

for s.o. or the wind to bend a tree, a cornstalk or a plant.
# una persona o aire dobla un árbol, matas de elote o hojas. “mi mamá dobla la rama tzocoyacuahuitl porque quiere que se quiebre”.
to fold clothing, paper or plastic for s.o.
# una persona lo hace chiquito una cosa, ropa, papel o bolsa de otra persona. “yo le doble la ropa a mi hija porque ella todavía esta chiquita”.
kwelpɑtʃiwi

to fold over, bend (see Karttunen)

for a tree or corn stalk to bend.
#se dobla alguna cosa por ejemplo un palo o las matas del maiz cuando lo aplastan o le haja alguna cosa sobre el.”mi milpa todas las matas se doblaron por que hizo mucho aire ayer.”
kwelpɑtʃilwiɑː

to fold clothing for someone (see Molina)

kwelpɑtʃiwki

a doubled or folded cloak (see attestations and see Molina)

kwelpɑtʃiwtok

something folded, bent (see Karttunen)

kwelpɑtʃoɑː

to fold cloths, or something similar (see Molina)

to fold s.t.
# nic. Una persona dobla un papel o una ropa porque quiere que se haga un poco chiquito y que no esté tirado. “Yo siempre doblo mi pantalón porque no quiero que esté enredado”.
kwelpɑtʃtik
Orthographic Variants: 
cuelpachtic

something bent, folded over (see Karttunen)

something bent over.
# Una cosa que lo han doblado. “Aquel árbol del maíz está se quedó muy doblado porque hace ocho días llovió mucho y hizo aire”.
to tie up s.o.’s hair.
A. nic./nimo. una persona junta su cabello y lo amarra con una cosa para que no se desamarre. “Mi hermanita cuando era mas pequeña mi mamá le amarraba su cabello porque ella no podía.
kinky hair; crooked stick or rod.
# Algo que no está parado derecho porque una persona lo ha doblado. “Mi herramienta para escardar está doblado”.
Orthographic Variants: 
cuematlauhchiua

to plow or turn over the field with a plow (see Molina)

a furrow made by a plow; or, a ridge turned up by a plow or a spade (see Molina)

kwemitɬ
Orthographic Variants: 
cuimitli, cuemitli, cuemjtl

land under cultivation, field, or furrow (see Karttunen); also, the agricultural ridge that is planted with seeds in a field