C / CH

Letter C/CH: Displaying 5321 - 5340 of 5732
kweːloɑː

to bend a staff, stick, pole (see Molina)

for s.o. or the wind to bend a tree, a cornstalk or a plant.
# una persona o aire dobla un árbol, matas de elote o hojas. “mi mamá dobla la rama tzocoyacuahuitl porque quiere que se quiebre”.
to fold clothing, paper or plastic for s.o.
# una persona lo hace chiquito una cosa, ropa, papel o bolsa de otra persona. “yo le doble la ropa a mi hija porque ella todavía esta chiquita”.
kwelpɑtʃiwi

to fold over, bend (see Karttunen)

for a tree or corn stalk to bend.
#se dobla alguna cosa por ejemplo un palo o las matas del maiz cuando lo aplastan o le haja alguna cosa sobre el.”mi milpa todas las matas se doblaron por que hizo mucho aire ayer.”
kwelpɑtʃilwiɑː

to fold clothing for someone (see Molina)

kwelpɑtʃiwki

a doubled or folded cloak (see attestations and see Molina)

kwelpɑtʃiwtok

something folded, bent (see Karttunen)

kwelpɑtʃoɑː

to fold cloths, or something similar (see Molina)

to fold s.t.
# nic. Una persona dobla un papel o una ropa porque quiere que se haga un poco chiquito y que no esté tirado. “Yo siempre doblo mi pantalón porque no quiero que esté enredado”.
kwelpɑtʃtik
Orthographic Variants: 
cuelpachtic

something bent, folded over (see Karttunen)

something bent over.
# Una cosa que lo han doblado. “Aquel árbol del maíz está se quedó muy doblado porque hace ocho días llovió mucho y hizo aire”.
to tie up s.o.’s hair.
A. nic./nimo. una persona junta su cabello y lo amarra con una cosa para que no se desamarre. “Mi hermanita cuando era mas pequeña mi mamá le amarraba su cabello porque ella no podía.
kinky hair; crooked stick or rod.
# Algo que no está parado derecho porque una persona lo ha doblado. “Mi herramienta para escardar está doblado”.
Orthographic Variants: 
cuematlauhchiua

to plow or turn over the field with a plow (see Molina)

a furrow made by a plow; or, a ridge turned up by a plow or a spade (see Molina)

kwemitɬ
Orthographic Variants: 
cuimitli, cuemitli, cuemjtl

land under cultivation, field, or furrow (see Karttunen); also, the agricultural ridge that is planted with seeds in a field

Orthographic Variants: 
cuenmantli

a pole or mast to which flags were attached (see attestations)

kwemoːtʃikwɑwitɬ
Orthographic Variants: 
cuemōchicuahuitl

tamarind tree (see Karttunen)

kwemoːtʃitɬ
Orthographic Variants: 
cuemōchitl

tamarind (see Karttunen)

kwehmoliːwik
Orthographic Variants: 
cuehmolīhuic

worried, disturbed (see Karttunen)

kwehmoliːwtok
Orthographic Variants: 
cuehmolīuhtoc

irritated, annoyed (see Karttunen)

kwehmoloɑː
Orthographic Variants: 
cuehmoloā

to become disturbed, worried, upset (reflexive); to bother, upset, disturb someone (transitive) (see Karttunen)