I

Letter I: Displaying 2721 - 2740 of 3309
iːʃtiɑː

to keep watch, to observe; to face someone (see Karttunen)

iːʃtisektik

to be pale, discolored due to cold weather or pregnancy (see Molina)

iːʃtiseːwɑ
Orthographic Variants: 
ixticeua

to have contradicting colors on a painting; to have a tainted face; or, to be pale due to an illness or extreme cold weather (see Molina)

iːʃtiseːwi
Orthographic Variants: 
īxticēhui

to be pale from shock or illness; or, for only the whites of one’s eyes to show (see Karttunen)

iːʃtiliɑː

to respect another, others; to value with much presumption (see Molina)

iːʃtiliːllɑni

to desire to be respected and esteemed (see Molina)

iːʃtiːlli
Orthographic Variants: 
īxtīlli

person of authority (see Karttunen)

iːʃtilmɑhjoːtiɑ

to fold or line a garment (see Molina)

has a face of glory, a good face, a good appearance, but they are deceptive (see attestations)

See ĪXTIYŌLLŌTL.
s.o.’s eye.
# no. Un poco de la cara de una persona, un animal silvestre y un animal domestico que está redondo que lo usa para ver. “El ojo de Ernesto está muy rojo porque había ido a un baile y no adormido”.
for a person or an animal’s eye to be swollen.
the edge of s.o.’s eyelids.

in my presence or in my time (see Molina)

iːʃtɬɑktʃitʃi
Orthographic Variants: 
īxtlacchichi

coyote (see Karttunen)

iːʃtɬɑkmistɬi
Orthographic Variants: 
īxtlacmiztli

wildcat (see Karttunen)

iʃtɬɑːwɑ
Orthographic Variants: 
ixtlaua

to pay, to pay back; restore

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 222.

Orthographic Variants: 
ixtlauaca, ixtlahuacan

a plain, not populated and without trees; a desert

Orthographic Variants: 
ixtlauacam milli

bottom land that is cultivated (see Molina)