I

Letter I: Displaying 2801 - 2820 of 3295
iːʃtɬɑpɑːnɑ

to split wood or cleave something similar; to lend money at a high rate of interest (with tetech)

to split wood, bamboo or cane.
# Persona dobla una cosa palo seco o mojado. “mi papa parte un tronco con una hacha porque así no se puede quemar.”
iːʃtɬɑpɑːnkɑjewɑlistɬi
Orthographic Variants: 
ixtlapancayeualiztli

schism, split

iːʃtɬɑpɑnkɑjeːwɑni
Orthographic Variants: 
ixtlapancayeuani

someone prone to schisms

to split wood, bamboo or cane for s.o.
# Persona parte una cosa a otro. “Lupe le parte chalahuite a su mama porque ella ya no tiene fuerza y le lastima la mano cuando lo pellizca nada mas con las manos..”
iːʃtɬɑpɑːjɑwɑloɑ
Orthographic Variants: 
ixtlapayaualoa

to blind someone with a certain herb that stings (see Molina)

iːʃtɬɑpoɑ

to uncover the face, to open one's eyes; to take the top off something; to discover the way another person looks

to uncover or to take the top off s.t.
# Persona le quita la tapa de una cosa. “mi hermano destapo el agua de mi mama ahora tiene basura.”
for a container’s cover or top to fall off or be too small.
# Se cae la tapa de algo con lo que han tapado. “mi cubeta nada mas se abre porque no esta bien la tapa.”
to open or uncover a container that belongs to s.o.
# Persona le quita la tapa de una cosa de otro. “cuando mi mama no estaba, mi tía paso y abrió su manteca y no lo tapo bien, y después se metieron hormigas.”
iːʃtɬɑpowilistɬi
Orthographic Variants: 
ixtlapouiliztli

the discovery of someone's face

iːʃtɬɑpoloːltiɑː
Orthographic Variants: 
īxtlapolōltiā

to be confused; to mislead, confuse someone (see Karttunen)

iːʃtɬɑpoːpoyɑːwi
Orthographic Variants: 
īxtlapōpoyāhui

to get dark (see Karttunen)

iːʃtɬɑpowki

one who has his or her face uncovered

iːʃtɬɑkeːs
Orthographic Variants: 
īxtlaquēz

someone or something bent (see Karttunen)

to destroy or ruin people or a country (nitla-); to provide clues to finding something (nitetla-)

iːʃtɬɑtɬɑktiliɑ

to turn red with embarrassment

iːʃtɬɑtɬɑktilistɬi

shame or embarrassment (making one's face turn red)

for a cat’s eyes to shine when hit by light.