I

Letter I: Displaying 701 - 720 of 3295
Orthographic Variants: 
ihicauaca

the chirp of a bird (see Molina)

ihitʃteki
Orthographic Variants: 
ihichtequi

to go from house to house committing robbery (see Karttunen)

ihikoːltiɑː
Orthographic Variants: 
ihicōltiā

to be arbitrary, tyrannical; to entice and then disappoint someone (see Karttunen)

for people or animals to be staying somewhere.
# personas o animales domesticos siguen parados en algún lugar. “aquellas muchachas siguen paradas alla abajo del árbol porque todavía esta lloviendo”.
to hurry very much in completing a task.
# una persona manda (ordena) a otro que una cosa rapido. “mandan al hijo de María que se apure atrer agua porque a lo mejor se termina”.
to hurry s.o.
#una persona le dice alguien que se apresure cuando hace alguna cosa.”Norma apresura a maria para que muela por que ya van a llegar los trabajadores que fueron a trabajar a la milpa
to blink constantly.
# una persona, animal silvestre y animal domestico empieza a cerrar sus ojos cada ratito. “ese señor cierra sus ojos porque le arde y le duele el ojo”.
to move things that are in the way up against the wall.
# una persona orilla todas las cosas lo que hay en medio de la casa, o afuera y lo pone donde no se ve. “Ruben quita todo afuera de su casa porque va a ver baile y no quiere que se caigan las muchachas cuando van a bailar”.
1. a person or animal snared in rope or hair that is lying on the ground. 2. tangled thread.
ihilnɑːmiki
Orthographic Variants: 
ihilnāmiqui

to daydream, to indulge in fantasies (see Karttunen)

1. to tie up a person, an animal or s.t. tight. 2. to tie up many things.
# una persona amarra a otro, un animal domestico o una cosa con lazo o con mecate. “cuando hacen tamales mi mamá, mi papá va amarrando los tamales”.
1. tie up a roll of herbs well for s.o., or to tie up many rolls of herbs for s.o. 2. to rejoin the pieces of a broken rope, string or thread.
#una persona amarra de poquitos en poquito alguna cosa asta hacer un rollo.”Manuel amarra el ajonjolin por que si se seca no quiere que se desparrame”.2 una persona añade alguna casa que esta rota o enpedazos o que ya no sirve pore so ya no quiere usarlo,”el lazo de ana donde tiende su ropa nadamas lo tiene añadido por qe no tiene dinero para compran uno nuevo
ihihmɑti

to compose oneself, to get dressed up and polished up (see Molina)

body odor (see Molina)

to attract something very fast with one's breath (see Molina)

Orthographic Variants: 
ihiocaua

to be exhausted or to be running out of breath because of much work or because of an illness (see Molina)

Orthographic Variants: 
ihiocaualiztli

exhaustion or lack of breath because of much work or because of an illness (see Molina)

Orthographic Variants: 
ihiocaualtia

to make someone exhausted or run out of breath because of much work or because of an illness (see Molina)

someone exhausted or running out of breath because of much work or because of an illness (see Molina)