M

Letter M: Displaying 1181 - 1200 of 2874
mɑʃiltiɑ

to be dirty, filthy or evil (nic.); or, to supply something that was missing, to complete something (nitla.) (see Molina)

to trim trees.
# nic. Una persona corta las ramas de un árbol. “Luís desrama el árbol del chote porque esta muy colgado en mi azotea”.
to strim s.o.’s tree.
# ni. Una persona corta las ramas de un arbol de otro dueño. “Adán desrama el palo de piñon de su mamá”.
to intertwine the fingers.
mɑhʃiːtiɑː
Orthographic Variants: 
mahxītiā

to complete something, to make something whole (see Karttunen)

mɑːʃitɬɑstɬi

a ring for a finger (see Molina)

mɑʃittomoːni
Orthographic Variants: 
maxittomōni

for blisters or bumps to appear on the hand (see Karttunen)

to urinate.
# ni. Persona, animal silvestre y animal doméstico saca su orino. “Quiero orinar, por eso voy a ir al baño”.
for s.t. heavy to tire the hands of the person that is holding it.
# nech. Una cosa pesada dobla la mano de una persona porque no lo aguanta. “Jorge no aguanta un costal de naranjas y lo tira al suelo”.
for a person to not be able to withstand the weight of s.t. held in the hand.
# Nech. Una cosa que agarra una persona y no lo aguanta porque es muy pesado y lo tira. “Me hizo de cansar el aparato de Eulalio y por eso lo tire en el suelo y se rompió”.
mɑːʃiʃittomoːniɑː
Orthographic Variants: 
māxixittomōniā

for blisters or bumps to appear on the hand (see Karttunen)

to desparately need to urinate.

boughs or bouquets of flowers held in the hands

Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 482–483.

mɑːʃopeːwɑ
Orthographic Variants: 
maxopeua

to push something with the hand (nitla); or, to push someone with the hand (nite) (see Molina)

mɑːʃoːtɬɑstɬi

a ring for a finger (see Molina)

mɑːʃoʃokotetik
Orthographic Variants: 
māxoxocotetic

someone with blistered hands or arms (see Karttunen)

a tlahtoani of Azcapotzalco
María Castañeda de la Paz, Conflictos y alianzas en tiempos de cambio: Azcapotzalco, Tlacopan, Tenochtitlan y Tlatelolco (siglos XII al XVI), (México: Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 2013), 211.

mɑːʃtɬɑtiɑ

to put on one's loincloth (see Molina)

mɑːʃtɬɑtɬ
Orthographic Variants: 
maztlatl, mastlatl

loincloth, breechclout, breechcloth

a pre-Hispanic ruler of Azcapotzalco; war had begun during his time as ruler
(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 90–91.