C / CH

Letter C/CH: Displaying 2161 - 2180 of 5783
for white clothing that has become stained or sullied to whiten, after all.
tʃitʃipɑhtik

something very bitter

tʃitʃipeliwki

one who has sores (see Molina)

to spit through the teech

tʃitʃipikɑ

for something to drip, for drops to fall (see Karttunen)

to drip.
# el agua y la sangre baja/gotea cada rato donde esta colgado algo que tiene agua. “la cobija de la esposa de Pedro gotea mucho porque no lo exprimió bien”.
tʃitʃipiktɬi

a drop of some liquid

to mist or to distill some liquid

tʃitʃipitsɑ

to sprinkle something to cause something to drip (see Karttunen)

to drip a thick liquid.
# persona va tirando agua de a poquito o otra cosa aguado donde algún lugar. “cuando como tiro mucho mi comida en la mesa, porque juego mucho mucho”.
to drip a thick liquid and make it splatter an article of s.o.’s clothing.
# persona avienta o tira algo aguado en el suelo y le hay a otro en su ropa. “me salpicaron chile cuando iba en el camion”.
tʃitʃiki

to weave the needle through the cloth, or scratch a line in something; to scratch at a wall, or something else

to visit a relative on the Day of the Dead, taking tamales, softdrinks, bread and some beer for them.
tʃitʃikilitsɑhtsi

to yell from fear or pain

tʃitʃikilitsɑhtsilistɬi

shouts of fear or pain

tʃitʃikilitsɑhtsini

someone who shouts, yells from fear or pain

an ear of maize worthy of complaint

a small square tamal.
tʃitʃikilli

arrow, harpoon (see Molina); or, the crest or guiding feathers on a spear, vane (see Karttunen)

tʃiːtʃiːtiɑː

to breastfeed a baby

to breastfeed s.o.
A. nic./nitla. Una mujer o un animal silvestre le dá leche a su hijo en su pecho. “ B. amamantar.
to breastfeed another woman’s baby.
# persona mujer le da leche al bebe de otro. “Basilia amamanta el hijo de su cuñada porque ella no tiene leche”.