C / CH

Letter C/CH: Displaying 4041 - 4060 of 5744
to scratch one’s head.
to scratch s.o.’s head to relieve an itch.
# una persona,animal domestico y silvestre pasan sus unas sobre la cabeza de otro cuando estan enojados”Margarita araño a su hermano por que la hizo enojar cuando estaban jugando.
for s.o.’s wet hair to dry.
to have tuberculosis.
# una persona adelgaza y se pone palida por que no quiere comer .”Santa su madrina empeso a ponerse palida despues de que tuvo a su bebe por que no comio bien y se daño
to dry s.oʻs hair.
A. persona le quita agua del cabello a otra. “Defina le seca el cabello de celtzin porque se baño muy noche.” B. secar cabello.
to cut a long tree or branch into pieces for s.o.
# una persona hace en pedazos los palos para la leña de otro.” Yo pique leña para mi papa por que tiene muchos palos en su milpa”
to cut a long firewood into pieces.
# ni. Una persona quiebra la leña porque lo quiere quemar u ordenarlo. “Ese hombre quiebra la leña porque su ahijado va hacer una fiesta mañana y se lo va a vender”.
wood chopped into small pieces.
Orthographic Variants: 
quauetl, quahuetl

large beans

Orthographic Variants: 
Quauic, Quaujc, Quahuic

a ruler of Tlatelolco in the Spanish colonial period (see the Florentine Codex); see also our entry for Cuahuiconoc (which combines the two components of the name that we see separated in the attestation from the Florentine Codex)

Orthographic Variants: 
Cuavicunoc, Quahuiconoc

a person's name (gender not specified); also, a famous ruler

kwɑːwiːwiːkɑ
Orthographic Variants: 
cuāhuīhuīca

to nod, to shake one’s head (see Karttunen)

a person who cures; a witch or warlock; alcohol or a strong smelling herb or medicine that makes s.o. dizzy
# una persona curandero o brujo, hojas Fuertes y amargas medicamentos enloquecen a una persona. "Francisco, cuando fumigo su milpa, estaba su hijo y provocó que no le funcionara bien la mente con los insecticidas que usó; empezó a hablar [y decir] cualquier cosa, y caminaba como un borracho."
Orthographic Variants: 
quauiuilana, quahuihuilana

to drag someone by their hair, or to tear someone's hair out (see Molina)

for a person or animal to not be conscious of what they are doing.
# una pesona empieza a decir puras incoherencies.”esa muchacha esta loca por eso dice puras incoherencies”
1. for a person or animal to cause another to go out of their senses. 2. for alcohol or medicine to make s.o. or an animal go out of their senses. 3. to deceive s.o.
#una persona como que nadamas burla o se hace menso con otro cuando le dice una cosa que no es cierto.” Yo nadamas burle a mi mama cuando le dije que iba al tiangiz por que no fui a ese lugar”
Orthographic Variants: 
quauiuitla, quahuihuitla

to tear a person's hair out or shave/shear that person (see Molina)

to shake a tree branch.
A. 1. Persona, animal silvestre o animal domestico, mueve un palo. ”Adán mueve el palo de un monte y asusta a las personas cuando pasan.” B. mover palo “árbol”.