words said in long corridors; also, the sayings and stories of the ancients (see Molina); educated words (calmecac = school; tlahtolli = words, speech)
schools for youth, where they were trained in military, administrative, and religious duties; involved a rigorous lifestyle, with fasting, vigils, and self-mortification, such as bloodletting, midnight offerings to the deities, sweeping, and more. (central Mexico, sixteenth century)
Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 58.
this term is used in the Historia Tolteca Chichimeca to refer to one group of the Tolteca Chichimecas; the other was called the "calpolleque" [calpulleque would be another spelling] (sixteenth century Quauhtinchan)
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 147.
a title sometimes paired with tecuhtli (or teuctli), lord, apparently in a place called Calmecahuacan [see the Codex Chimalpahin (2016, 138)]; also, the name or title of someone who wrote a history of Tlaxcala in 1548 [Zelia Nuttall, Standard or Head-Dress? (1904, 18)]
to take merchandise for sale or an image of the Virgin from house to house.
# Nic. Una persona anda pasando de una casa a otra un algo que vende o una cosa, animal muerto y a veces también La virgen Maria. “Samuel mató un armadillo y ahora anda ranchando para que le den dinero”.
(ca. 1540, Cuernavaca) Ismael Díaz Cadena, "Libro de tributos del Marquesado del Valle. Texto en español y náhuatl," Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, Cuadernos de la Biblioteca, Serie Investigación no. 5, pp. 12, 52.