a collective home; seen in the Florentine Codex to refer to a place where people go after death, a place without outlets, without openings
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 27.
to continue, to proceed; or, to take all there is (see Molina)
to take s.t. in its entirety.
#una persona no come ni un pedasito o poquito de alguna cosa cuando no lo agarra de donde esta.”segui con el acarreando agua por que se hace mas tarde y ya no medara tiempo para volver a venir a la royo.”
half a "fanega" (Spanish measure relating to agricultural harvests and seeds) Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), 47.
omnipotentem; something all powerful; this was sometimes translated by ecclesiastics into "ixquich ihuillli," which Bartolomé de Alva did not support, because he argued that "ixquich" was finite and limited
(central Mexico, 1634) Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 11.