1. intertwine the fingers of one’s hands. 2. to place a dead persons hands on his or her chest with the fingers intertwined.
A. 1. nimo. Una persona metió sus dedos en medio de los otros y así está un ratito. “Jaqueline cuando juega estira sus dedos”. 2. nic. Una persona lo mete a un muerto sus dedos en medio de los otros y lo ponen en su pecho. “Cuando alguien se muere separan lo dedos para no estén tirados así.
B. 1. meter el dedo que está en medio. 2. meter el dedo que esta en medio de un merto.
1. intertwine the fingers of one’s hands. 2. to place a dead persons hands on his or her chest with the fingers intertwined.
A. 1. nimo. Una persona metió sus dedos en medio de los otros y así está un ratito. “Jaqueline cuando juega estira sus dedos”. 2. nic. Una persona lo mete a un muerto sus dedos en medio de los otros y lo ponen en su pecho. “Cuando alguien se muere separan lo dedos para no estén tirados así.
B. 1. meter el dedo que está en medio. 2. meter el dedo que esta en medio de un merto.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.