M

Letter M: Displaying 701 - 720 of 2874

to point out, indicate, show (likely root, neci, to appear; and the ma- start refers to how the hand points to things; SW)
https://app.memrise.com/course/798948/an-introduction-to-huasteca-nahuat...

a little bit gray
Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/manextic

to point s.t. out to s.o. with one’s hand.
Orthographic Variants: 
mancas, maca

a sleeve

mɑni
Orthographic Variants: 
manic

to be (spread out); at, located at; is / are; to extend out (geographically)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.

1. for spring water to be where it has bubbled up out of the ground. 2. for water to be in a container or where it has collected after a rain. 3. for a griddle or pot containing food to be on the fire.

do not cure yourself of my actions (?) (see Molina)

Orthographic Variants: 
manilla

a city in the Philippines, often called "China" (the city was referred to, often, as an altepetl)

mɑniliɑː

to offer or put something before another; to spread something out in front of someone (see Molina and Karttunen)

1. to place s.o.'s griddle, pot or jar on the fire. 2. to place s.o.’s plate, bucket, molcajete, cup or jar on a table or on the floor.

to make things be a certain way, to rule or manage things

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.

a sacred garment, like a stole but shorter
(a loanword from Spanish)

was set up, set down, assembled (passive form)

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

nor

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.

mɑːnotʃe
Orthographic Variants: 
mānoche

nor, or else (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
manoxo

a bundle of grass, twigs, etc.
(a loanword from Spanish)

mɑːnoːtsɑ

to beckon to someone with one’s hand (see Karttunen and Molina)

Orthographic Variants: 
manoço

although

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.

an older person, aged (see Molina)