T

Letter T: Displaying 2121 - 2140 of 13472
Orthographic Variants: 
teucaltontli

a small chapel or a small church/temple (see Molina)

teoːkɑltoːtoːtɬ
Orthographic Variants: 
teuchichimeca

divine Chichimecs, Mexica ancestors (see attestations)

teoːtʃiːwɑ
Orthographic Variants: 
teochiua

to bless, to make sacred, to consecrate (as in a new religious building); to absolve; to pray (moteochihua)

something made sacred, a sacred thing; blessedness

Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 197.

a pile of rocks; a boulder
The pile of rocks comes from the "montones" translation for teocholli from Librado Silva Galeana, "Notahtzin itlalnamiquiliztzin: Un recuerdo de mi padre," a free download from: https://nahuatl.historicas.unam.mx. The boulder translation comes from the English translation in "Ten Folktales in Nahuatl," by Franz Boas and Herman K. Haeberlin, The Journal of American Folklore, 37:145/146 ( (Jul. - Dec., 1924), 345-370. See p. 349..

teohsiwi
Orthographic Variants: 
teociui

to be hungry, to be anxious to eat (see Molina); or, to have a desire for something, perhaps corporal or spiritual (see Molina)

teosiwilistɬi
Orthographic Variants: 
teociuiliztli

hunger, the state of being hungry (see Molina)

teosiwini
Orthographic Variants: 
teociuini
Orthographic Variants: 
teocentli

an early form of the maize plant, called teocinte in Mexican Spanish

teohsioːwɑ
Orthographic Variants: 
teohciōhua

for there to be hunger, for people to be starving (See Karttunen)

teosiwki

hunger, or dead from hunger (see Molina)

teoːkokoːlistɬi

leprosy

teoːkokoʃkɑːpɑhpɑlɑːnki

sacred bowl

Angel Julián García Zambrano, "Ancestral Rituals of Landscape Exploration and Appropriation among Indigenous Communities in Early Colonial Mexico," in Sacred Gardens and Landscapes: Ritual and Agency, ed. Michel Conan (Washington, D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Harvard University Press, 2007), 194.