T

Letter T: Displaying 5601 - 5620 of 13484

cane for burning, to provide fuel for cooking, such as tamales (see attestations, Sahagún)

the act of burning the field (see Molina); connects to war themes

Orthographic Variants: 
tlachinolli teuatl

war or battle (metaphor) (see Molina); flood and conflagration; pestilence; disasters

something burning or burned (see Molina); a conflagration, such as burning fields; scorched earth; also, a symbolic reference to war (when combined with atl or teoatl)

Orthographic Variants: 
tlahchinolpan yxuaxiuitl

an herbal ingredient in a medicine used to fight struma or scrofula

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 39 [25r.].

the battlefield

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 204.

one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

for soap, ash or another substance to bleach clothing.
tɬɑtʃipɑːwɑ
Orthographic Variants: 
tlachipaua

dawn, sunrise, or clearing of the weather (see Molina)

tɬɑtʃipɑːwɑlli
Orthographic Variants: 
tlachipaualli

something purified or cleaned (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlachipaualoni

cleaner, or the tool used to clean something (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlachipauatimani

to be calm and clear (weather) (see Molina)

for day to be breaking.
to dawn.
# De día, a amanecido. “yo me levante muy de día porque nos mas a veces dormíamos.”
for it to be dawning.
# Ya amaneció, ya es de día. “María ya levántate porque ya amaneció y no vas a alcanzar a ir a estudiar.”
tɬɑtʃipɑːwkɑːn
Orthographic Variants: 
tlachipāuhcān

a clearing, a cleared ground, a clean place (see Karttunen)

something purified or cleaned (see Molina)

tɬɑtʃipɑːwtɬi
Orthographic Variants: 
tlachipāuhtli

something purified, cleansed (see Karttunen)