C / CH

Letter C/CH: Displaying 5461 - 5480 of 5744

apparently equivalent to cuezcomatl, the structure for corn storage that dates from pre-contact times (see attestations)

kweskomɑtʃikiwitɬ
Orthographic Variants: 
cuezcomachiquiuitl
kweskomɑlli

the granary top, lid, or covering (see Molina)

kweskomɑteːntɬi

the edge, lip, or side of the granary (see Molina)

kweskomɑtitɬɑn

in the midst of the granaries (see Molina)

kweskomɑtɬ
Orthographic Variants: 
cuetzcomatl, cuescomatl, cuexcomatl, cuexcomate, cuescomate (the latter two, as a loanword in Spanish)

corncrib, maize storage structure, grain storage bin; this term entered Spanish as cuezcomate (see Molina and the range of attestations)

one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

kweskomɑʃiːktɬi

the ventilation feature of the granary (see Molina)

kwehsoɑː
Orthographic Variants: 
cuehzoā

to be disturbed, bothered; to disturb, bother someone (see Karttunen)

1. to be worried about s.t. or s.o. 2. to become sad.
A. nimo. Una persona que está triste y quiere llorar.”Eduardo está triste porque lo dejó su esposa”. B. Estar triste.
sadness or worry

grandchild (generally female child)

kwi

to take, get, fetch, grasp; to take something; to take someone (see Lockhart and Karttunen)

1. to take or grab s.t. 2. to grab a fistful of seeds or grains. 3. for something that one puts on or inserts somewhere to fit.
A. 1. nic. una persona agarra una cosa.”cuando agarro un poco de mi medicina se tira porque no lo agarro bien”. 2. nic. una persona lo agarra bien con su mano una cosa semilla. “mi hijo cuando le digo que agarre frijol en la bolsa, agarra mucho”. 3. nech. cabe una cosa lo que se pone una persona y lo deja bien. B. 1. agarrar. 2. agarrar bien. 3. cabe algo.
Orthographic Variants: 
cuicaamatl

a song book, or a singer (see Molina)

to harmonize the voices of those who sing (usually done by the maestro of the chapel)

kwiːkɑ

to sing

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.

to repeat, swear, state (see attestations)

Orthographic Variants: 
cuicacali

house of songs, where there were rulers of the youths, overseeing dancing (see Sahagún)

to sing off key or out of synch

to sing off key, to sing out of tune