C / CH

Letter C/CH: Displaying 561 - 580 of 5729
kɑmɑkotoktik

a cleft lip (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
camacoyauac

a man with a big mouth (see Molina)

kɑmɑktik

something tender and newborn, like an ear of corn that has not been seasoned or dried (see Molina); something fresh, like a newly harvested crop (see Karttunen)

kɑmɑktɬi

the mouth (see Karttunen)

kɑmɑkwi

to take something in the mouth (see Karttunen)

to retain liquid in one’s mouth.
A. nic. una persona agarra un poco de agua con la boca. “Cuando alguien tiene hipo le dan 3 veces agua, para que le pase eso”.
to remove s.t. from s.o.’s mouth.
# una persona le quita o le saca a otro una una cosa que lo tiene dentro de la boca. “ ese niño le quitan de la boca a su mama un pedaso de pan por que tambien quiere comerselo un pedaso
a person who uses bad words.
kɑmɑːwɑ
Orthographic Variants: 
camaua, camaoa

for maize to end up waxy, or for maize to achieve ripeness (see M olina and Karttunen)

kɑmɑːwɑk
Orthographic Variants: 
camauac

ripe, or something ripe (see Karttunen); tender (see Sahagún)

kɑmɑwɑːki
Orthographic Variants: 
camahuāqui

for the mouth to be dry (see Karttunen)

to converse with s.o.
A. 1, nic. una persona platica con otra. “Leobardo habla con su hermano”. 2. mo. Las personas platican. “Esas mujeres platican porque van a ser una comedia”.
to joke around with s.o.
A. nite. una persona bromista cuando dice algo. “Mi papá, cuando están visitantes primero hace unas bromas y despues comienzan a platicar
1. to check s.o.’s mouth when their tooth hurts. 2. to check an animals mouth when one is thinking of buying it.
A. nic. una persona le revisa su boca otra persona, fiera y animal doméstico para ver que es lo que le duele.
to answer s.o. back.
kɑmɑnɑltʃiːwɑ
Orthographic Variants: 
camanalchiua

to do something by means of making fun of someone or to pass the time

to joke around.
A. 1. nic. una persona platica con otra jugando. “Ofelia platica bromeando con su cuñada porque su hermano tiene otra mujer. 2. mo. Las personas bromean cuando estan jugando. “ Cuando nos juntamos solo bromeamos con mi hermano menor y mi hermana mayor.
kɑmɑnɑlwiɑ

to enunciate; to say thanks; or to tease someone with words

Orthographic Variants: 
camanalhuja

to soften; to cajole; to seduce (see attestations from Sahagún)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 72.

kɑmɑnɑːlihtoɑː

to tell a joke