C / CH

Letter C/CH: Displaying 581 - 600 of 5729
kɑmɑnɑllɑhtoɑ

to say something to pass the time, or to make fun

kɑmɑnɑːllɑhtoːlli

to jest, joke, ridicule

kɑmɑnɑːlli

a joke, a boast, a play on words; a jokester (see Molina and Karttunen); a fable (see Alva's guide to confession)

Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 25.

kɑmɑnɑːloɑː

to tell jokes or to give thanks

to joke around.
A. 1. ni. una persona habla cuando solo estan jugando. 2. mo. Las personas bromean cuando estan jugando. “Cuándo nos juntamos solo bromean mi hermano menor y mi hermana mayor
for people to joke around with each other.
A. 1. ni. una persona habla cuando solo estan jugando. 2. mo. Las personas bromean cuando estan jugando. “Cuándo nos juntamos solo bromean mi hermano menor y mi hermana mayor
kɑmɑnɑloɑni

one who can tell jokes

kɑmɑnɑloːlistɬi

one who makes fun and plays with words (see Molina)

kɑmɑnekwiliwi

to make faces (see Karttunen)

kɑmɑpɑːkɑ

to rinse or wash one's mouth (reflexive); to wash out someone's mouth (transitive) (see Molina)

for an animal to clamp their teeth on s.t. that belongs to another.
1. to shut s.o.’s mouth with one’s hand. 2. for a person or animal to clamp their teeth on s.t.
to brush oneʻs teeth.
A.nimo. una persona lava su boca. “Enedina se lava la boca todos los dias”.

the cheeks of the face (see Molina)

person who uses profanity.
kɑmɑpiːnɑːwɑ
Orthographic Variants: 
camapīnāhua

to be bashful in speech or eating habits (see Karttunen)

kɑmɑpinɑːwki
Orthographic Variants: 
camapināuhqui

someone bashful in speech or eating habits (see Karttunen)

kɑmɑpihpiː
Orthographic Variants: 
camapihpī

to shave one’s own beard or someone else’s (see Karttunen)

kɑmɑpiki

to close one's mouth (see Molina)