T

Letter T: Displaying 11781 - 11800 of 13480
toːkɑ
Orthographic Variants: 
tuca

to bury; or, to plant, to sow (see Molina and Lockhart); burials could include putting objects into the ground to ensure a better life for future generations (see attestations)

1. only used in composition with TŌTOCA and TEPOTZTOCA. to follow s.o. 2. for a person or an animal to copulate with another (vulgar).
# una hombre y una mujer se orillan juntos. “nosotras cachamos alla en el monte a la hija de Doroteo y su hija Rosy el hombre se llama, a lo mejor huihuis y noles da verguernza”.

pertaining to us (see Molina)

tokɑ

to follow, pursue; to believe something, often without grounds (see Molina)

to plant.
A. 1. Persona que pone una semilla de una cosa para que crezca. “Nicolás cuando va a mi casa va a la milpa de mi papa a sembrar fríjol.” 2. Persona que hacer un hoyo grande y allí pone a otra que esta muerta después le echan tierra y una cruz. B. Sembrar y enterrar.
1. to plant s.t. 2. to bury a dead person.
A. 1. Persona que pone una semilla de una cosa para que crezca. “Nicolás cuando va a mi casa va a la milpa de mi papa a sembrar fríjol.” 2. Persona que hacer un hoyo grande y allí pone a otra que esta muerta después le echan tierra y una cruz. B. Sembrar y enterrar.
toːkɑːɑːmɑtɬ
See TŌCĀITL.
Orthographic Variants: 
tocaycuiloa

to sign a letter or a piece of writing; or, to sign one's name; or, to write down someone's name, to put someone in the census, or to record someone in the tribute record (see Molina)

toːkɑːitiɑː
Orthographic Variants: 
tōcāitiā

to name someone (see Karttunen)

toːkɑːitɬ
Orthographic Variants: 
tocaytl

name

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 239.

1. s.o.’s name. 2. godmother of a girl. 3. goddaughter of a woman.
toːkɑleːtɬ
Orthographic Variants: 
tōcalētl

cicada (see Karttunen)

toːkɑːmɑkɑ

to give someone a name (see Molina)